to a requestclaimof an applicationof a demandof wanting
на молбата
of the applicationof the requestof the petitionpleaof the claim
на запитването
of the inquiryof the requestof enquiryof the queryquestion
на заявката
of the applicationof the requestof the orderof the queryof the submission
на предложението
of the proposalof the motionof the offerproposedof the projectof suggestionof the propositionof the draftto the request
към заявлението
to the applicationto the requestto the statement
на искане
to a requestclaimof an applicationof a demandof wanting
поради желанието
of a desireto the request
Примери за използване на
To the request
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Storing additional documents to the request;
Съхранение на допълнителни документи към искането;
I would like to go back to the request for solidarity that many of you have made.
Искам да се върна на искането за солидарност, което повечето от вас отправиха.
In response to the request of Directorate General Regional
В отговор на молбатана Генерална дирекция„Регионална
More than 600 people responded to the request, many of whom sent detailed answers on several sheets.
Повече от 600 души отговориха на искането, много от които изпратиха подробни отговори на няколко листа.
This gesture is the EU's response to the request for assistance made by Romania.
Този жест е отговорът на Европейския съюз на искането за помощ, отправено от Румъния.
The requested Party shall accept and respond to the request by any such expedited means of communication.
Замолената страна приема и отговаря на молбата чрез всяко от бързите комуникационни средства.
By the publication of the article, the CEC did not respond to the request for information to what this phenomenon with more machine votes than the valid ones can be attributed.
До публикуването на статията от ЦИК не отговориха на запитването за информация на какво се дължи феноменът с повечето машинни гласове отколкото валидните.
The response to the request is received in a customer-selected way- via SMS
Отговорът на заявката се получава по избран от клиента начин- чрез смс
The Answer to the Request for Arbitration under the ICC Arbitration Rules is the first written submission that the Respondent to an arbitration must file.
Отговорът на молбата за арбитраж съгласно арбитражните правила на ICC е първото писмено становище, че ответникът до арбитражен трябва да внесе.
The notified body concerned shall respond without delay and within 15 days at the latest to the request.
Съответният нотифициран орган отговаря на искането без забавяне и най-късно в срок от 15 дни.
Using the form requires providing personal data necessary to contact the User and reply to the request.
Използването на възможността за контакт с Администратора изисква предоставянето на лични данни, необходими за връзка с Потребителя и отговор на запитването.
Then follows the opposite- proxy server poluava response to the request and forward it to you. What you win?
После следва обратното- proxy сървъра полуава отговора на заявката и го препраща към теб. Какво печелиш?
A model Answer to the Request for Arbitration under the ICC Arbitration Rules may be downloaded here.
Моделът отговор на искането за арбитраж съгласно Правилата на ICC арбитраж може да бъде изтеглен тук.
(3) Upon filing a request by an authorised person, an express notarised power of attorney should be enclosed to the request.
(3) При подаване на заявление от упълномощено лице, към заявлението се прилага и изрично нотариално заверено пълномощно.
which does not correspond accurately and precisely to the request;
голям обем информация, която не съответства точно и конкретно на запитването;
Researchers simply wanted to know whether the study participant would respond to the request for help.
Изследователите просто искаха да знаят дали участникът в проучването ще отговори на молбата за помощ.
The supervisory authority to which the request should be required to respond to the request within a specified period.
Надзорният орган, до който е отправено искането, следва да е длъжен да отговори в определен срок на искането.
transferred by the server to the client, in response to the request.
прехвърляни от сървъра към клиента в отговор на заявката.
was copied to the extraneous biostructure, and with the passage of the cord this biostructure in resonance mode responded to the request.
се копира в друга биоструктура и когато кабелът преминава, тази биоструктура реагира на запитването в резонансен режим.
(4) In case of death of the natural person, their rights are exercised by their heirs and a certificate of heirs should be enclosed to the request.
(4) В случай на смърт на физическото лице, правата му се упражняват от неговите наследници като към заявлението се прилага и удостоверение за наследници.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文