(63) It will aim at giving jurisdiction to the court that will be situated at the centre of gravity of the specific dispute.
Тя има за цел да предостави компетентност на съда, който се намира в центъра на тежестта на конкретния конфликт.
This study will aim to enhance the knowledge of the neurological aspects of type 1 Gaucher disease.
Това проучване цели да обогати знанията за неврологичните аспекти на тип 1 на болестта на Гоше.
Smart Bidding will aim to maximize conversions on search partners at a similar cost per conversion as Google Search.
Интелигентно офериране се стреми да постигне максимален брой реализации от партньорите в мрежата за търсене при цена на реализация, подобна на тази за Google Търсене.
Also this year, Bezos secretly launches Blue Origin, a company that will aim to make space travel more accessible.
В същата година Безос тайно започва да работи по проекта Blue Origin, който има за цел да направи космическите пътешествия по-достъпни.
while a bank crisis framework will aim to prevent and tackle future crises.
свързана с банковата криза, цели предотвратяването и справянето с бъдещите кризи.
The Commission will aim to make a decision on the measure within 18 months from the start of the investigation process.
Комисията се стреми, доколкото е възможно, да приеме решение в рамките на 18 месеца от откриването на процедурата.
Further work will aim to identify how these characteristics enhance current diagnostic procedures,
По-нататъшната работа ще бъде насочена към идентифициране на това как тези характеристики подобрява съвременните диагностични процедури
We are in the final stages of preparing a statement that will aim to renew our transatlantic partnership in these areas.
В момента се намираме в последния етап от изготвянето на декларация, която има за цел да възобнови трансатлантическото ни партньорство в тези области.
Further work will aim to identify how these features improve current diagnostic procedures
По-нататъшната работа ще бъде насочена към идентифициране на това как тези характеристики подобрява съвременните диагностични процедури
This will be mainly due to qualified employees, who will aim to use modern approaches to their fast credit lending.
За това ще допринесат предимно квалифицираните служители, чиято основна цел ще бъде да ползват съвременни подходи в работата си при отпускане на бързи кредити.
Bilateral and regional financial assistance programmes will aim to integrate adaptation considerations into all relevant sectors.
Двустранните и регионалните програми за финансово подпомагане ще са насочени към включване на адаптационните съображения във всички съответни сектори.
its role in leading an international effort which will aim to treat Afghanistan as a sovereign state.
ролята си на лидер в международните усилия, което ще са насочени към постигане на отношение към Афганистан като към суверенна държава.
The activities will aim at developing the European research infrastructures for 2020
Дейностите са насочени към изграждането на европейски научноизследователски инфраструктури за 2020 г.
The activities will aim at developing excellent European research infrastructures for 2020
Дейностите са насочени към изграждането на европейски научноизследователски инфраструктури за 2020 г.
Amendments on insolvency laws will aim to get debtors to pay up loans,
Изменения в законите за несъстоятелност на страната ще се опитат да накарат длъжниците да изплащат кредитите си,
Trend based traders will aim to trade with this move to the downside,
Трендовите трейдъри ще се опитат да търгуват по това движение надолу
Access to risk finance will aim to overcome deficits in the availability of debt
Достъп до рисково финансиране“ цели да преодолее недостига на дългово
a doctor will aim to identify this and treat it.
лекарят ще се стреми да идентифицира това и да го лекува.
The treaty will aim to help victims of human trafficking,
Споразумението ще има за цел да помогне на жертвите на трафик,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文