ДОСТАТЪЧНИ ГАРАНЦИИ - превод на Английски

sufficient guarantees
достатъчна гаранция
достатъчно гаранции
adequate guarantees
подходяща гаранция
адекватна гаранция
sufficient assurances
достатъчна увереност
достатъчно увереност
достатъчна гаранция

Примери за използване на Достатъчни гаранции на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
международна организация съгласно член 218 ДФЕС, с което се предоставят достатъчни гаранции по отношение на защитата на неприкосновеността на личността
international organisation pursuant to Article 218 TFEU adducing adequate safeguards with respect to the protection of privacy and fundamental rights
Оценката на тези планове и допълнителната информация, получена от Комисията, предоставят достатъчни гаранции за мониторинга на остатъчните вещества в посочените трети страни по отношение на засегнатите животни и продукти.
The evaluation of those plans and the additional information obtained by the Commission provide sufficient guarantees on the residue monitoring in those third countries for the animals and products concerned.
Воден от горното, Съдът установява, че„Директивата не предвижда достатъчни гаранции, които да позволят осигуряването на ефикасна защита на данните срещу рисковете от злоупотреба,
Damningly, the court added that the directive failed to offer sufficient safeguards“against the risk of abuse and against any unlawful access to use
предоставят достатъчни гаранции, че.
provide sufficient guarantees.
ние прекарахме цялата сутрин в обсъждане на това колко изключително важно е да се създаде качествено здравно обслужване и да се предоставят достатъчни гаранции за гражданите с настоящото предложение.
we have spent the entire morning talking about how incredibly important it is to create quality healthcare and provide adequate safeguards for citizens with this proposal.
Комисията счита, че„въведените системи за вътрешен контрол осигуряват достатъчни гаранции за законосъобразността и редовността на операциите,
The Commission considers that the‘control procedures put in place give the necessary guarantees concerning the legality
че има достатъчни гаранции за внимателна обработка на личните ви данни,
to ensure that there are sufficient safeguards for the careful processing of your personal data,
той е длъжен да определи обработващ данните и да осигури достатъчни гаранции за тяхната защита.
it is required to determine the data processor and to ensure sufficient guarantees for the protection of the data.
международна организация съгласно член 218 от Договора, с което се предоставят достатъчни гаранции по отношение на защитата на личния живот
international organisation pursuant to Article 218 of the Treaty adducing adequate safeguards with respect to the protection of privacy and fundamental rights
Този нов дисциплинарен режим подкопава независимостта на полските съдии, като не предлага достатъчни гаранции за тяхната защита от политически контрол, както изисква Съдът на ЕС”,
The new disciplinary regime undermines the judicial independence of Polish judges by not offering necessary guarantees to protect them from political control,
Ако Комисията реши, в съответствие с процедурата, предвидена в член 31, параграф 2, че някои стандартни договорни клаузи предлагат достатъчни гаранции, както изисква параграф 2,
Where the Commission decides that certain standard contractual clauses offer sufficient safeguards as required by paragraph 2,
международна организация съгласно член 218 от ДФЕС, с което се предоставят достатъчни гаранции по отношение на защитата на неприкосновеността на личността
international organisation pursuant to Article 218 of the Treaty adducing adequate safeguards with respect to the protection of privacy and fundamental rights
което предоставя достатъчни гаранции на депутатите.
which has given sufficient assurances to MEPs.
друга информация показва, че компетентният орган предоставя достатъчни гаранции.“.
that other information indicates that the competent authority provides the necessary guarantees.
представляващи акции, то трябва да бъде разгледано само ако компетентните органи сметнат, че емитентът на удостоверенията предлага достатъчни гаранции за защита на инвеститорите.
the application shall be considered only if the competent authorities are of the opinion that the issuer of the certificates is offering adequate safeguards for the protection of investors.
Обхватът на настоящото решение се ограничава да установи, че клаузите, посочени в приложението, могат да бъдат използвани от администратора, установен в Общността, за да предостави достатъчни гаранции по смисъла на член 26,
(7) The scope of this Decision is limited to establishing that the clauses in the Annex may be used by a controller established in the Community in order to adduce sufficient safeguards within the meaning of Article 26(2)
международна организация съгласно член 218 от Договора, с което се предоставят достатъчни гаранции по отношение на защитата на личния живот
international organisation pursuant to Article 218 TFEU adducing adequate safeguards with respect to the protection of privacy and fundamental rights
Данните се предоставят на обработващи личните данни, извършващи тази дейност от името на Фондация„ЛИБРе“, които осигуряват достатъчни гаранции за техническа и организационна сигурност, която следва да бъде съблюдавана при извършването на обработката.
The data is provided by a data processor on behalf of LIBRe Foundation which ensures the necessary guarantees for the technical and organizational security that need to be followed during the processing.
някои стандартни договорни клаузи предлагат достатъчни гаранции, както изисква параграф 2,
that certain standard contractual clauses offer sufficient safeguards as required by paragraph 2,
Като има предвид, следователно, че дадената на държавите-членки възможност да налагат прилагане на тяхното право към застрахователните договори, покриващи рискове на тяхна територия, може да осигури достатъчни гаранции за титулярите на полици, които изискват специална защита;
Whereas, therefore, the opportunity afforded to the Member States of imposing the application of their law to insurance contracts covering risks situated within their territories is likely to provide adequate safeguards for policyholders who require special protection;
Резултати: 150, Време: 0.208

Достатъчни гаранции на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски