Примери за използване на Включително мерки на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Подготовка на връщане, включително мерки, водещи до издаването на решения за връщане,
уязвимостта на Европа и необходимостта от още по-стабилна обща енергийна политика, включително мерки като например диверсификация на пътищата на доставка.
имат контрол върху изработването на референтни показатели за целите на публичната политика, включително мерки по отношение на заетостта,
Подчертава важността на допълването на споразуменията със съпътстващи мерки, включително мерки по техническо съдействие
практически условия, необходими за прилагането на настоящия член, включително мерки за стандартизиране на съобщаването на информацията, посочена в параграф 5 от настоящия член,
за трансформирането на издадените от държавите-членки сертификати на летища, включително мерки, за които съответната държава-членка вече е издала разрешение въз основа на обявени дерогации от приложение 14 към Чикагската конвенция преди влизането в сила на настоящия регламент;
Предлага редица ясни политически мерки за борба с основано на пола насилие, включително мерки за борба с трафика на хора,
Нашият план, по-специално по отношение на втория стълб на Общата селскостопанска политика(ОСП)- включително мерки за инвестиции, имащи за цел предоставянето на възможности на селскостопанските производители да модернизират своите производствени операции- е да предоставим на земеделските стопани стимули да съсредоточат тези инвестиции по начин, чрез който да се постигне намаляване на въглеродните емисии.
Въпреки това отбелязва, че член 81 от ДФЕС предвижда приемането на мерки в областта на съдебното сътрудничество по гражданскоправни въпроси с трансгранично значение, включително мерки за сближаване на законовите и подзаконовите разпоредби на държавите членки, по-специално когато това
Предвиждат се мерки за прекратяване на прекомерния улов и забрана за изхвърляне на риба в морето Пакетът от реформи на Общата политика в областта на рибарството(ОПОР), включително мерки за прекратяване на прекомерния улов
които са свързани със забрани и ограничения, включително мерки за разграничаване на стоките, които са обект на забрани
взаимното признаване на дипломи, удостоверения и други официални документи за практикуващи стоматолози, включително мерки за улесняване на ефективното упражняване на правото на установяване и свободата на предоставяне на услуги ОВ L 233, стр.
мерките, които имат за цел да запазят или възстановят финансовото състояние на кредитна институция и">биха могли да засегнат съществуващите права на трети лица, включително мерки, свързани с възможност за временно преустановяване на плащания,
други официални документи по архитектура, включително мерки за улесняване ефективното упражняване на правото на установяване и свободното предоставяне на услуги.
да представи всички считани за съответни мерки за справяне със значителната загуба на приходи, включително мерки, свързани с ролята на посредниците, съдействащи за тези трансфери;
придобит в Съюза и в държавите членки в управлението на някои пътища, включително мерки, въведени с Международната конвенция за контрол
подходящи предпазни мерки, включително мерки за обезпечаване на доказателствата.
службите, органите и агенциите на Съюза да имат възможност за консултации със Службата по всяко време с оглед на вземането на решение за подходящи предпазни мерки, включително мерки за обезпечаване на доказателствения материал.
държавите членки, които прилагат подобна интервенция, следва да въведат допълнителни мерки, включително мерки за предотвратяване на нарушенията на конкуренцията при определянето на цените на пазара на едро.
биха могли да засегнат съществуващите права на трети лица, включително мерки, свързани с възможност за временно преустановяване на плащания,