НАЦИОНАЛНИТЕ ВЛАСТИ - превод на Румънски

autoritățile naționale
autorităţile naţionale
autoritatile nationale
autorităților naționale
autorităţilor naţionale
autoritatilor nationale
autorităţi naţionale

Примери за използване на Националните власти на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Съдът трябва да се убеждава, че националните власти, като се опират на приемлива преценка на съответните факти,
Curtea trebuie să se convingă că autorităţile naţionale, întemeindu-se pe o apreciere rezonabilă a faptelor pertinente,
Националните регулаторни власти и националните власти по защита на конкуренцията следва да си осигуряват взаимно информацията, необходима за прилагането на разпоредбите на настоящата директива
Autoritățile naționale de reglementare și autoritățile naționale pentru concurență ar trebui să își ofere reciproc informațiile necesare punerii în aplicare a prevederilor din prezenta directivă
Съвместно с националните власти, социалните партньори,
În parteneriat cu autorităţile naţionale, partenerii sociali,
На 27 януари хърватски официални представители обявиха включването на страната в проекта"Националните власти в подкрепа на обществените библиотеки в Европа",
Oficialii croati au anuntat pe 27 ianuarie implicarea tarii lor in proiectul"Autoritatile Nationale pentru Bibliotecile Publice in Europa",
въведени от националните власти, и е изготвена въз основа на политиката за налагане на такси за услугите на летищата
care sunt impuse de autoritățile naționale, și se bazează pe politicile tarifare pentru aeroporturi și serviciile de navigație aeriană stabilite
(2) Три заявления бяха подадени до националните власти през април 2000 г. съгласно Регламент(ЕО)
(2) Au fost emise trei cereri către autorităţile naţionale în aprilie 2000, în conformitate cu Regulamentul(CE) nr. 465/2000 pentru licenţele de import care acoperă
За да подпомогне изпълнението на този механизъм, проектът предвижда да разясни европейските очаквания на националните власти и да опише различните модели, които съществуват в Европа,
Pentru a sprijin implementarea unui asemenea mecanism proiectul tinteste sa clarifice asteptarile Europene de la autoritatile nationale si sa descrie deferite modele ce functioneaza in Europa,
При това Съдът трябва да се убеди, че националните власти са приложили стандарти, които са в съответствие с принципите,
În acest sens, Curtea trebuie să se convingă că autoritățile naționale au aplicat standarde conforme cu principiile enunțate la art.10
в които участие взеха националните власти, Европейският форум на младежта,
care a implicat autorităţi naţionale, Forumul European al Tineretului,
При това Съдът трябва да се убеди, че националните власти са приложили стандарти, които са в съответствие с принципите, заложени в член 10,
Procedand astfel, Curtea trebuie sa se convinga ca autoritatile nationale au aplicat standarde conforme cu principiile statuate la Articolul 10 si,
по-точното проследяване на продуктите ще са от полза за потребителите, предприятията и националните власти.“.
consumatorii şi autorităţile naţionale vor avea mult de profitat de pe urma unor reguli clare şi coerente care să guverneze intreaga piaţă unică, a unei supravegheri mai eficace a pieţei şi a unei mai bune trasabilităţi a produselor.".
При това Съдът трябва да се убеди, че националните власти са приложили стандарти, които са в съответствие с принципите, заложени в член 10,
Procedând astfel, Curtea trebuie să se asigure că autoritățile naționale au aplicat standarde care erau conforme cu principiile prevăzute la art. 10
като оставя на националните власти свобода при избора на формата
lăsând autorităților naționale competența în ceea ce privește forma
(35) Националните регулаторни власти и националните власти по защита на конкуренцията следва да си осигуряват взаимно информацията,
(35) Autorităţile naţionale de reglementare şi autorităţile naţionale pentru concurenţă ar trebui să îşi ofere reciproc datele
При това Съдът трябва да се убеди, че националните власти са приложили стандарти, които са в съответствие с принципите, заложени в член 10,
Procedand astfel, Curtea trebuie sa se asigure ca autoritatile nationale au aplicat standarde care erau conforme cu principiile prevazute la art. 10 si,
така че националните власти са в състояние да осигурят сигурността на гражданското въздухоплаване в съответствие с целите на Регламент № 2320/2002.
la Regulamentul nr. 2320/2002 furnizează informații detaliate în această privință, astfel încât autoritățile naționale sunt în măsură să asigure siguranța aviației civile, în conformitate cu obiectivele Regulamentului nr. 2320/2002.
При това положение националните власти би следвало,
În aceste condiții, ar reveni autorităților naționale sarcina de a determina,
но оставят на националните власти избора на формата
lăsând autorităţilor naţionale competenţa în ceea ce priveşte forma
Националните власти могат, при условия, които трябва да бъдат приети,
Autorităţile naţionale, conform condiţiilor care urmează să fie stabilite,
Предвид изложените по-горе съображения Съдът счита, че националните власти не представят релевантни и достатъчни основания, за да обосноват осъждането на жалбоподателя да заплати административна глоба и да поеме разноските по делото, направени от тъжителите.
Avand in vedere considerentele de mai sus, Curtea apreciaza ca autoritatile nationale nu au oferit motive pertinente si suficiente pentru a justifica condamnarea reclamantului la plata unei amenzi administrative si la suportarea cheltuielilor de judecata facute de partile vatamate.
Резултати: 257, Време: 0.2742

Националните власти на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски