ПРЕДХОДНИЯ ПАРАГРАФ - превод на Румънски

alineatul precedent
paragraful anterior
alineatul anterior
paragraful precedent
punctul anterior
alineatului precedent
alineatului anterior

Примери за използване на Предходния параграф на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Вписването е достъпно за търсене за целите на предходния параграф от момента, когато.
O înregistrare va putea fi consultată, în scopurile alineatului anterior, în momentul în care.
В предходния параграф ние посочихме, че негативните ефекти с използване на Dianabol не са сигурни,
În paragraful anterior am arătat că efectele negative cu utilizarea Dianabolul nu
След разпускане в съответствие с предходния параграф, предприемачът ще възстанови без забавяне сумата, платена от потребителя.
După dizolvare în conformitate cu paragraful anterior, antreprenorul va restitui fără întârziere suma plătită de consumator.
може да вземе друго решение в периода от време съгласно предходния параграф.
poate să ia o decizie diferită în termenul prevăzut în paragraful anterior.
В предходния параграф вече предложихме интересна версия на тяхното използване,
În paragraful anterior, am propus deja o versiune interesantă a utilizării lor,
В предходния параграф споменахме, че неблагоприятните ефекти с използване Dianabol не са гарантирани,
În paragraful anterior am arătat că efectele negative cu utilizarea Dianabolul nu
Съдържание на Gallup, което не е идентифицирано в предходния параграф, може да бъде предмет на допълнителни ограничения,
Conţinutul Gallup neidentificat în paragraful anterior poate fi supus restricţiilor suplimentare,
В предходния параграф ние заявихме, че страничните ефекти с използване на Dianabol не се гарантира да се случи,
În paragraful anterior am arătat că efectele negative cu utilizarea Dianabolul nu
Процедурата, описана в предходния параграф, се прилага и в случаите, когато на митническите органи се представя само едно доказателство за произход при внасяне чрез поредица от доставки в съответствие с член 115 от настоящия регламент.
(5) Procedura descrisă la alineatul precedent se aplică și în cazul în care se prezintă autorităților vamale o singură dovadă de origine la importul eșalonat în conformitate cu articolul 115 din prezentul regulament.
посочени в предходния параграф, трябва да бъде поискано в срок до два месеца от постановяване на окончателното и неподлежащо на обжалване решение.“.
ordonanțele menționate la alineatul precedent trebuie să fie solicitată în termen de două luni de la hotărârea definitivă și irevocabilă.”.
Не се предоставя помощ, ако доказателството, посочено в предходния параграф, не е предоставено, нито се предоставя помощ за количества, поотношение на които проверките, посочени в първия подпараграф, не сабили извършени.
Nu se acordă ajutor dacă nu este furnizată dovada prevăzută în paragraful anterior, nici pentru cantităţile pentru care nu au fost desfăşurate controalele prevăzute în primul paragraf..
Заявленията за сертификати за възстановявания при износ, посочени в предходния параграф, могат да бъдат подадени,
(9) Cererile pentru certificatele de restituire menţionate în alineatul anterior pot fi depuse doar
Когато международната организация, упомената в предходния параграф, не може и не желае да действа като надзорен орган, се свиква конференция
În cazul în care entitatea internaţională la care se face referire la alineatul precedent nu poate sau nu este dispusă să funcţioneze drept Autoritate de Supraveghere,
Независимо от това, когато авансът върху минималната цена, посочен в предходния параграф, се отнася за количествата, поставени под контрол между 1
Cu toate acestea, atunci când avansul din preţul minim prevăzut în paragraful anterior are legătură cu cantităţile depozitate sub supraveghere între 1
С изключение на ограниченото позволение в предходния параграф, IBM не Ви предоставя каквито
Cu excepţia permisiunii limitate din paragraful precedent, IBM nu vă acordă alte licenţe
частично неизпълнение на задължението по предходния параграф трябва да се възстанови част от стипендията за специализация или от финансовата помощ ведно със законните лихви.
parțiale a angajamentului prevăzut la alineatul anterior, va trebui să fie restituită o parte a bursei de specializare sau a contribuției financiare, inclusiv dobânzile legale.
При проверката на основанията за компетентността по предходния параграф съдът или органът, който е сезиран, е обвързан от фактическите констатации, на основата на които съдът на държавата-членка по произход е определил своята компетентност.
La verificarea temeiurilor de competenţă prevăzute în alineatul precedent, autoritatea solicitată este legată de constatările de fapt pe baza cărora instanţa din statul membru de origine şi-a întemeiat competenţa.
условията на предходния параграф не целят да ограничат правата ви
condițiile din paragraful anterior nu au scopul de a vă limita drepturile
Лицата, споменати в предходния параграф, имат право да превозят на територията на другата договаряща страна без формалности
Persoanele mentionate la alineatul precedent au dreptul să transporte pe teritoriul statului celeilalte părti contractante,
Органите, осъществяващи пътните проверки, предават цялата информация, посочена в предходния параграф, на компетентните органи на държавата членка, отговаряща за оценяването на съответствието с Директиви 96/71/ЕО и 2014/67/ЕС.
Autoritățile de control în trafic transmit toate informațiile menționate în alineatul anterior autorităților competente din statul membru responsabil pentru evaluarea conformității cu Directivele 96/71/CE și 2014/67/UE.
Резултати: 131, Време: 0.0457

Предходния параграф на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски