РЕШЕНИЕ СЛЕДВА - превод на Румънски

decizie ar trebui
hotărâre rezultă
hotărâre reiese

Примери за използване на Решение следва на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Решение следва да се вземе на по-късна дата, за да се определи естеството на маркировката,
O decizie ar trebui adoptată la o dată ulterioară pentru a determina natura mărcii și, până la adoptarea respectivei decizii,
(11) Необходимите мерки за изпълнение на настоящото решение следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията6.
(11) Măsurile necesare punerii în aplicare a prezentei decizii trebuie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea competenţelor de punere în aplicare conferite Comisiei6.
подобно решение следва надлежно да предвижда участие на Европейската комисия.
dar o astfel de decizie ar trebui să prevadă în mod corespunzător implicarea Comisiei Europene.
разпоредбите на европейската законодателна рамка се спазват, това решение следва значително да подобри обективното определяне на разглежданите райони.
dispoziţiile cadrului legislativ european sunt respectate, această soluţie ar trebui să îmbunătăţească în mod semnificativ identificarea obiectivă a zonelor în discuţie.
Въз основа на данни на Евростат за решения на първа инстанция през 2014 г. в настоящото решение следва да се използва праг от 75%,
Pe baza datelor Eurostat privind hotărârile pronunțate în primă instanță, în 2014, în prezenta decizie ar trebui să se utilizeze un prag de 75%,
(7) Настоящото решение следва да хармонизира измерването на цените и обемите в националните сметки,
(7) Prezenta decizie ar trebui să armonizeze măsurile preţurilor şi volume în conturile naţionale, fără a aduce atingere cadrului legislativ
Освен това от точки 77- 132 от настоящото решение следва, че подобно приемане на предавания трябва да се счита за законно в случаите на предавания с произход от държава членка, различна от Обединеното кралство, когато то се осъществява посредством чуждестранно средство за декодиране.
În plus, din cuprinsul punctelor 77-132 din prezenta hotărâre rezultă că o astfel de recepționare a emisiunilor trebuie considerată licită în cazul unor emisiuni care provin dintr‑un alt stat membru decât Regatul Unit atunci când este efectuată prin intermediul unui dispozitiv de decodare străin.
настоящото решение следва да установи специална програма за действие на ЕИБ за укрепване и заздравяване на Митническия съюз между ЕС и Турция.
prezenta decizie ar trebui să instituie un program special de acţiune al BEI în sprijinul consolidării şi intensificării uniunii vamale CE-Turcia.
сектора на селското стопанство, датата на прилагане на настоящото решение следва да се отложи със 120 дни след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
data punerii în aplicare a prezentei decizii ar trebui să fie amânată pentru o perioadă de 120 de zile de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(7) Настоящото решение следва да улесни интегрирането на мрежата на Общността по Решение № 2119/98/ЕС с други мрежи за бързо оповестяване на национално или общностно равнище на болести и специфични здравни въпроси, които трябва да бъдат обхванати от системата за ранно предупреждение и реагиране.
(7) prezenta decizie trebuie să faciliteze integrarea reţelei comunitare stabilită prin Decizia 2119/98/CE în alte reţele de avertizare rapidă înfiinţate la nivel naţional sau comunitar pentru problemele speciale de boală şi de sănătate care trebuie să fie incluse în sistemul de avertizare şi reacţie timpurie.
Трето, от посоченото решение следва изрично, че когато в рециклата се съдържа DEHP,
Tertio, din această decizie rezultă în mod expres că,
за постигане на по-голяма яснота посоченото решение следва да бъде заменено с ново.
Portugaliei trebuie modificate în consecinţă; întrucât respectiva decizie trebuie înlocuită din motive de claritate.
При тези обстоятелствата от точка 33 от настоящото решение следва, че Директивата за ДДС,
În astfel de împrejurări, din cuprinsul punctului 33 din prezenta hotărâre rezultă că Directiva TVA,
С настоящото решение следва официално да се потвърди на общностно равнище,
(4) Prin prezenta decizie, ar trebui să se confirme în mod oficial la nivel comunitar
Отправната точка за такова решение следва да бъде установяването на продължителни структурни претоварвания от оператора
Punctul de plecare pentru o astfel de decizie ar trebui să fie identificarea congestiilor structurale pe termen lung de către operatorul
че поради тази причина това решение следва да бъде съответно изменено, за да се вземе предвид размерът на улова, осъществен от бившата Германска демократична република през референтните периоди, които са използвани при изчисляването на процентните разпределения, посочени в приложението към цитираното решение,.
întrucât respectiva decizie trebuie modificată în consecinţă pentru a se putea ţine seama de capturile efectuate de fosta Republică Democrată Germană la calculul procentajelor alocate care figurează în anexa la respectiva decizie,.
Това решение следва, наред с другото, да гарантира,
Respectiva decizie ar trebui, între altele, să asigure că procurorii europeni delegați,
Повечето от измененията, които се въвеждат с настоящото решение, следва да се приложат незабавно.
Majoritatea modificărilor introduse de prezenta decizie ar trebui să se aplice imediat.
Такива решения следва да се вземат от самите държави-членки.
Asemenea decizii trebuie adoptate de către statele membre.
Следователно решението следва да бъде изменено.
Prin urmare, decizia ar trebui modificată în mod corespunzător.
Резултати: 49, Време: 0.1261

Решение следва на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски