ȚIN SEAMA - превод на Български

отчитат
raportează
țin seama
iau în considerare
țin cont
înregistrează
detectează
ţin cont
contabilizate
recunosc
ţin seama
вземат предвид
iau în considerare
țin seama
țin cont
în vedere
iau în calcul
luate în consideraţie
luaţi în considerare
са съобразени
sunt conforme
respectă
sunt în conformitate
sunt adaptate
țin seama
adaptate
țin cont
държат сметка
са взети предвид
sunt luate în considerare
ține seama
a luat în considerare
să fi fost luate în considerare
s-a ținut cont
au fost luaţi în considerare
взема предвид
ia în considerare
ține seama
ține cont
ia în calcul
се съобразяват
respectă
se conformează
se supun
țin seama
se adaptează
țin cont

Примери за използване на Țin seama на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Obiectivele naționale în materie de eficiență energetică țin seama de toate etapele lanțului energetic,
Националните цели за енергийна ефективност вземат предвид всички етапи от енергийната верига,
IORP țin seama, după caz, în cadrul activităților lor,
ИППО вземат под внимание, когато е приложимо,
Peste o treime dintre țările europene2 țin seama acum de participarea la activități școlare
В над една трета от европейските страни2 при оценяването на учениците вече се взема предвид участието им в училищни
Sancțiunile țin seama de gravitatea, durata și, dacă este cazul,
При определянето на санкциите следва да се вземат предвид тежестта, продължителността,
Modificările propuse țin seama, de asemenea, de impactul financiar asupra sectorului aviației
При предложените промени е отчетено също финансовото въздействие върху сектора на въздухоплаването
Măsurile respective țin seama de orientările ABE privind măsurile de securitate menționate la articolul 95 alineatul(3)
При тези мерки се вземат под внимание посочените в член 95, параграф 3 насоки на ЕБО за мерките за сигурност,
Sancțiunile țin seama de gravitatea, durata
Санкциите се взема предвид тежестта, продължителността
A se vedea modificările aduse raportului principal, care țin seama de principalele considerații ale Comitetului de analiză a reglementării prezentate mai sus.
Вж. въведените в доклада изменения, с които се отчита основното съображение на Комитета за регулаторен контрол, представено по-горе.
Măsurile țin seama de impactul produselor pe parcursul întregului lor ciclu de viață,
При тези мерки се отчита въздействието на продуктите през целия им жизнен цикъл,
Sancțiunile țin seama de gravitatea, durata
При определянето на санкциите се взема предвид тежестта, продължителността
(4) țin seama de utilizarea planificată a produselor în cauză
Следва да се вземе предвид планираната употреба на съответните изделия
Previziunile țin seama de toate datele și factorii relevanți disponibili până la 22 octombrie 2015,
В прогнозата са взети под внимание всички налични към 22 октомври 2015 г. данни
întreprinderile de asigurare și de reasigurare țin seama de valoarea garanțiilor financiare
презастрахователните предприятия вземат предвид стойността на финансовите гаранции
minorilor neînsoțiți li se oferă cazare în instituții dotate cu personal și cu facilități care țin seama de nevoile unor persoane de vârsta lor.
непълнолетни лица се настаняват, доколкото е възможно, в институции, които разполагат със служители и оборудване, съобразени с потребностите на лица на тяхната възраст.
Datele din figura 1 sunt prezentate în„prețuri constante”, care țin seama de diferențele dintre ratele inflației.
Данните са изчислени въз основа на„сравними цени“, при които се вземат предвид разликите в равнището на инфлация.
(c) în centre deschise specializate în cazarea minorilor, care țin seama de vulnerabilitatea lor și care le oferă siguranță;
В открити специализирани центрове за настаняване на ненавършили пълнолетие, в които се отчита тяхната уязвимост и се гарантира безопасността им;
Statele membre ar trebui să asigure că sunt înființate suficiente puncte de acces, care țin seama de nevoile utilizatorilor din regiuni rurale
Държавите-членки следва да гарантират наличието на достатъчно точки за достъп, които да са съобразени с нуждите на ползвателите в селски
(d) în alte locuri de cazare deschise adecvate pentru minori, care țin seama de vulnerabilitatea lor și care le oferă siguranță.
В други открити места за настаняване, приспособени за ненавършили пълнолетие, в които се отчита тяхната уязвимост и се гарантира безопасността им.
Cercetările au demonstrat că 79% din gospodăriile din Europa ar dori să poată include aspectele de mediu printre considerentele de care țin seama atunci când închiriază sau cumpără o proprietate.
Проучвания показват, че 79% от домакинствата в Европа искат да имат възможност да вземат предвид екологичните аспекти, когато наемат или купуват недвижим имот.
La stabilirea datelor finale, statele membre țin seama de perioada necesară pentru ca toate informațiile relevante să fie disponibile pentru gestionarea administrativă
При определяне на тази дата държавите-членки отчитат периода, през който е необходимо всички съответни данни да са на разположение за надлежното административно
Резултати: 207, Време: 0.0768

Țin seama на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български