A PREZENTEI DIRECTIVE - превод на Български

Примери за използване на A prezentei directive на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
În punerea în aplicare a prezentei directive, statele membre sunt încurajate să țină seama de drepturile
При изпълнението на настоящата директива държавите-членки се насърчават да вземат предвид правата и принципите, залегнали в Конвенцията
în termen de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, cu privire la modificările care au avut loc pe piaţa aditivilor alimentari, nivelurile de folosire şi consum.
на Съвета в рамките на пет години от влизането в сила на настоящата директива, относно промените, които са настъпили на пазара на добавки в храните, нивата на употреба и консумация.
(27) Pentru a asigura o monitorizare eficace a punerii în aplicare a prezentei directive, statele membre ar trebui să se asigure
(27) С цел да се гарантира ефективен мониторинг на изпълнението на настоящата директива, държавите членки следва да гарантират,
Vehiculele electrice aflate deja în circulație înainte de intrarea în vigoare a prezentei directive ar trebui să poată fi reîncărcate, chiar dacă au fost concepute
Електрическите превозни средства, които са в движение преди влизането в сила на настоящата директива, следва да могат да зареждат дори ако са проектирани за зареждане от зарядни точки,
Pe o perioadă de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, statele membre acceptă plasarea pe piaţă de dispozitive care sunt conforme cu reglementările în vigoare pe teritoriul lor la data la care prezenta directivă intră în vigoare.
За период от пет години след влизането в сила на настоящата директива, държавите-членки приемат пускането на пазара на изделия, които съответстват на действащите на тяхна територия правила на датата, от която настоящата директива влиза в сила.
(26) Măsurile necesare punerii în aplicare a prezentei directive se adoptă în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor de exercitare a competenţelor de aplicare conferite Comisiei7.
(26) Мерките, необходими за прилагането на настоящата директива се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. което определя процедурите за упражняване на правомощия по прилагането, предоставени на Комисията7.
(2) Dacă aplicarea practică a prezentei directive creează dificultăţi,
(2) Когато практическото прилагане на тази Директива предизвиква трудности,
Cu un an înainte de această ultimă dată, Comisia trebuie să raporteze Consiliului cu privire la situaţia punerii în aplicare a prezentei directive şi eventualele dificultăţi cu care Republica Elenă
Една година преди тази дата Комисията докладва пред Съвета за постигнатия напредък при прилагането на директивата и срещаните от Република Гърция
Până în prezent, statele membre menționate mai sus nu au notificat Comisiei măsurile de transpunere a prezentei directive în legislația națională,
Към днешна дата горепосочените държави не са уведомили Комисията относно мерките за транспониране на Директивата в националното си право,
În cadrul punerii în aplicare a prezentei directive, statele membre trebuie să respecte principiul preferinței comunitare,
Че при прилагането на директивата държавите-членки са задължени да спазят принципа на общностните преференции, изложен конкретно в
(16) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui să fie adoptate în conformitate cu Decizia Consiliului 1999/468/CE din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea competenţelor de punere în aplicare conferite Comisiei11.
(16) Необходимите за прилагане на тази директива мерки трябва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяването на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията11.
Întrucât punerea în aplicare a prezentei directive şi adaptarea anexelor sale la evoluţia cunoştinţelor tehnice şi ştiinţifice necesită o cooperare strânsă între Comisie
Като има предвид, че прилагането на тази директива и адаптирането на нейните приложения към напредъка на научно-техническия прогрес изискват тясно сътрудничество между Комисията
în cadrul propunerilor de modificare a prezentei directive, scutirea statului membru respectiv de la îndeplinirea anumitor obligații,
в предложенията за поправки на директивата, да се освободи съответната държава-членка от специфични изисквания,
Statele membre aduc la cunoştinţa Comisiei, în termen de doi ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, toate informaţiile necesare Comisiei pentru a redacta un raport cu privire la aplicarea prezentei directive, care va fi înaintat Parlamentului European şi Consiliului.
Държавите-членки предоставят на Комисията най-късно две години след влизането в сила на тази директива цялата необходима информация, за да изготви доклад до Европейския парламент и Съвета относно прилагането на настоящата директива..
dispoziţiile administrative necesare pentru aducerea la îndeplinire a prezentei directive până la 30 aprilie 1998 cel târziu.
както и административните разпоредби, необходими за спазването на тази Директива не по-късно от 30. 04. 1998 г.,
Pentru o perioadă de maxim trei ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, fiecare stat membru poate selecta doar porturi care manipulează mai mult de două milioane de tone de mărfuri sau care înregistrează deplasări de peste 400 000 de pasageri anual.
За период от не повече от три години от влизането в сила на директивата, всяка държава-членка може да избере само пристанища, обработващи повече от два милиона тона товари или регистриращо повече от 400 000 пътника годишно.
trebuie limitat domeniul de aplicare a prezentei directive la generatoarele de aerosoli al căror recipient este din metal,
при сегашното равнище на техническия прогрес, сферата на приложение на тази директива трябва да се ограничи до аерозолните опаковки,
aplicarea integrală a prezentei directive ar trebui să fie limitată, pentru o perioadă de tranziție,
пълното прилагане нa настоящата директива следва за преходен период да бъде ограничено до поръчки,
Până la doi ani de la intrarea în vigoare a prezentei directive, Grecia, Italia, Portugalia
На Гърция, Италия, Португалия и Испания се разрешава до две години след влизане в сила на тази директива да прилагат ставки,
Parlamentului European un raport cu privire la stadiul punerii în aplicare a prezentei directive în statele membre.
представя пред Съвета и Европейския парламент доклад относно прилагането на тази Директива в държавите-членки.
Резултати: 1439, Време: 0.0314

A prezentei directive на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български