Примери за използване на
Conformă
на Румънски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Operaţiunea este întru totul conformă cadrului misiunii KFOR,
Операцията е изцяло в съответствие с рамката на мисията на КФОР,
Mai exact, decizia precizează modul în care furnizarea sprijinului financiar este conformă cu condițiile prevăzute la articolul 23 alineatul(1).
По-специално в решението се посочва по какъв начин предоставянето на финансовата подкрепа е съобразено с условията, предвидени в член 23, параграф 1.
Beneficiarul a aplicat o metodologie de calcul al cheltuielilor de personal care nu era conformă nici cu normele pentru PC6,
За изчисляване на разходите за персонал бенефициентът е използвал методология, която не съответства на правилата нито на 6РП,
Iisus a răspuns:„În adevăr, Ioan v-a învătat calea dreptătii conformă cu lumina şi cu legile strămoşilor săi;
Иисус отвърна:“Йоан действително ви учеше на праведен път съгласно просветеността и законите на неговите предци
Prin prezenta se certifică faptul că aeronava menționată este pe deplin conformă proiectului de tip și cu informațiile din casetele 9,
С настоящото се удостоверява, че това въздухоплавателно средство отговаря напълно на сертифицирания типов проект
Legislația internă trebuie să fie interpretată în așa fel încât să fie conformă, în măsura posibilului, cu dreptul UE.
Вътрешното законодателство трябва да се тълкува така, че да е в съответствие с правото на Европейския съюз, когато това е възможно.
adecvată pentru reciclare și conformă perseverenței mediului.
подходящ за рециклиране и съответства на устойчивостта на околната среда.
(i)niciun cumpărător nu a depus o ofertă conformă cerințelor prevăzute la literele(d) și(e) în termen de 30 de zile;
В рамките на 30 дни не са получени оферти от купувачи съгласно изискванията, посочени в букви г и д;
Zile de la notificarea titlului executoriu către respectiva autoritate este conformă Directivei 2000/35.
Изтичането на 120-дневен срок от връчването на изпълнителното основание на това публично учреждение, е съвместима с Директива 2000/35.
la o rată a inflației conformă cu obiectivul BCE.
към ниво на инфлацията, което съответства на целта на ЕЦБ.
statele membre este conformă în totalitate cu principiul subsidiarităţii.
държавите-членки е напълно в съответствие с принципа на субсидиарността;
ipoteza lor pare într-adevăr singura conformă legilor producţiei de mărfuri.
тяхното предположение изглежда наистина единственото, което отговаря на законите на стоковото производство.
O copie conformă a licenţei trebuie să se găsească la bordul fiecărui vehicul care efectuează o operaţiune internaţională de transport.
Заверено копие от лиценза трябва да се съхранява в превозното средство, извършващо международна транспортна операция.
În plus, orice măsură instituită în acest scop ar trebui să fie conformă cu dreptul Uniunii.
Освен това всяка наложена с тези цели мярка следва да бъде съвместима с правото на Съюза.
Partea cererii, conformă formularului-model anexat la prezenta convenție,
Частта от молбата, която съдържа основните елементи на акта, съобразно образеца-формуляр, приложен към тази конвенция,
Dacă executorul judecătoresc îl găsește pe destinatarul actului la domiciliu, acesta îi va înmâna o copie conformă a documentului.
Ако съдебният изпълнител открие получателя в дома му, той му предоставя заверено копие от документа.
Prin urmare, este necesar ca prezentul regulament să stabilească o diagramă corespunzătoare necesităților comunitare și conformă cu cerințele acceptate la nivel internațional.
Настоящият регламент поради това следва да установи контурна схема, която да отговаря на нуждите на Общността и да е съвместима с приетите изисквания в тази връзка на международно равнище.
iar sugestia lui Moratinos este conformă cu această opinie.
всъщност предложението на Моратинос е в съзвучие с този възглед.
(4) Statele membre cooperează cu Comisia pentru asigurarea unei utilizări a fondurilor comunitare conformă cu principiul bunei gestionări financiare.
Държавите-членки сътрудничат с Комисията, за да осигурят използване на фондовете на Общността, съобразно с принципите за стабилно финансово управление.
Ambalarea şi sigilarea expediţiilor trebuie să fie conformă cu dimensiunea, greutatea
Опаковката на Палетните пратки трябва да бъде съобразена с обема, теглото
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文