Примери за използване на Dar bănuiesc că на Румънски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
e posibil dar bănuiesc că aş putea să fac o foaie de calcul să te ajut cu programul tău.
Nu mă interesează de el, dar bănuiesc că știi unde locuiește, nu-i așa?
dle Dell… Dar bănuiesc că există un motiv pentru care tinerele se căsătoresc cu dvs.
N-am nicio idee, dar bănuiesc că are legătură cu experienţa lui din navetă.
Tot nu ştim de unde provin numerele, dar bănuiesc că dispozitivul pe care l-a găsit Dunham este sursa respectivului puls.
Nu ştiu ce ţi-a povestit, dar bănuiesc că ceva despre faptul, că sunt nebun,
Nu știu sigur dacă noi britanicii am inventat această viziune asupra lumii, dar bănuiesc că noi am facut-o pentru că noi suntem acolo, chiar la mijloc.
Poate că e vorba de genetică, dar bănuiesc că dragostea de alimente dăunătoare
Dar bănuiesc că copilaşul se simt mult mai bine
A fost cam ocupat cât a lipsit ea… dar bănuiesc că va sta acasă diseară.
poate chiar prea puțin ferme, dar bănuiesc că capetele de cablu se vor sparge cu o anumită utilizare.
Dar bănuiesc că odată cu memoriile care se întorc,
Aş putea merge să vorbesc cu Logan din nou, dar bănuiesc că-mi va trage un glonţ în cap.
Fireste, nu stiu ce intentii au, dar bănuiesc că nu sunt încântati să fi fost numiti ucigasi si dusmani ai statului.
N-aş da drumul la lanţ dacă aş fi în locul tău. Dar bănuiesc că deja ştii asta, nu-i aşa?
Vreau să spun, pot să vă dau o foaie separată cu numele şi măsurile pe ea, dar bănuiesc că deja aveţi asta.
Sunt matematician, nu psiholog, dar bănuiesc că o parte din tot ce văd,
Iar în al doilea rând, nu ştiu, dar bănuiesc că asta are legătură cu răpirea.
Nu am văzut schimburi de plicuri, dar bănuiesc că nu conduci un SUV de 70.000$ dintr-un salariu de şerif.
De obicei am numi asta o alertă de spoilere, dar bănuiesc că pentru asta suntem aici?