UN CONTEXT - превод на Български

контекст
context
cadru
рамка
cadru
ramă
context
cadre
условията
condițiile
condiţiile
termenii
conditiile
modalitățile
contextul
modalităţile
clauzele
prevederile
обстановка
un cadru
un mediu
un decor
ambianţă
o atmosferă
situația
situaţia
împrejurimi
contextul
setarea
връзка
legătură
conexiune
sens
link
contact
context
privință
conectare
materie
asociere
контекста
context
cadru
условия
condiții
condiţii
conditii
modalitățile
clauze
contextul
рамките
cadru
ramă
context
cadre
фон
von
fundal
context
fond
fawn
fonul

Примери за използване на Un context на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Funcționând într-un context dificil, misiunile au consolidat capacitățile forțelor de securitate, chiar dacă într-un ritm lent 37.
Действащи в сложна обстановка, макар и бавно, мисиите укрепват капацитета на силите за сигурност 37.
care ar părea nesustenabile într-un context de criză.
които изглеждат неуместни в условията на криза.
este un act tragic şi şocant, într-un context care s-a înrăutăţit enorm în ultimele luni.
Taseer е трагичен и ужасен акт в обстановка, която изключително много се е влошила през последните няколко месеца.
Desigur,"Dragă, vreau o haină nouă," nu este nevoie să spunem într-un context viu.
Разбира се,"Скъпа, искам ново палто," не е нужно да се каже, в жива връзка.
care se anunță dificile pentru candidații susținuți de putere, într-un context de nemulțumire socială.
които се очертават като трудни за кандидатите, подкрепящи властта, в условията на социално недоволство.
Stacking” este un termen utilizat într- un context de culturism, care înseamnă combinarea a două
Натрупването” е термин, използван в контекста на културизма това означава,
Consiliul European s-a reunit la 15 şi 16 octombrie 2008 într-un context marcat de criza economică
Заседанието на Европейския съвет се проведе на 15- 16 октомври 2008 г. в обстановка, белязана от международната икономическа
Dimpotrivă, iubirea reală apare deseori într-un context în care sentimentul iubirii lipseşte,
Напротив, истинската любов често се появява в условия, в които липсва любовно чувство,
Utilizați această opțiune pentru a lipi un link care include un context de date specifice(adică, un context de date care
Използвайте тази опция, за да поставите връзка, която включва контекста на определени данни(това е връзка за данни,
Alianţa se află în relaţii tensionate cu Moscova într-un context internaţional care aminteşte de un nou Război Rece.
днес е изправен срещу Русия в напрегната международна обстановка на нова Студена война.
Date personale procesate de către Cisco într-un context de afaceri care nu reprezintă Date HR.
Лични данни, обработвани от Cisco в рамките на бизнес отношения, които не са данни на ЧР.
Istoria e o lupă, nu e numai un context, o lecţie pentru prezentul nostru
Историята ни предлага не контекста, а възможността и урока за нашето настояще
Achiziţiile de active oferă un stimul monetar economiei, într-un context în care ratele dobânzilor reprezentative ale BCE se situează la limita inferioară.
Покупките на активи предоставят паричен стимул за икономиката в условия, при които основните лихвени проценти на ЕЦБ са на долната си граница.
(ES) Dle președinte, redeschiderea negocierilor Uniunea Europeană-Mercosur survine într-un context pozitiv care va permite restabilirea dialogului privind legăturile comerciale.
(ES) Г-н председател, възобновяването на преговорите между Европейския съюз и Меркосур се осъществява в добри условия, което ще създаде предпоставки за възстановяването на диалога относно търговските отношения.
Date personale de afaceri Date personale procesate de către Cisco într-un context de afaceri care nu reprezintă Date HR.
Лични данни на бизнеса Лични данни, обработвани от Cisco в рамките на бизнес отношения, които не са данни на ЧР.
Este un context în care manipularea opiniei publice este frecvent folosită ca instrument pentru destabilizarea activităţii procurorilor.
Това е контекстът, в който манипулацията на общественото мнение се използва като инструмент за дестабилизация на работата на прокурора.”.
iar conducerea poate oferi răspunsuri și un context suplimentar.
ръководството може да предоставя отговори и допълнителни контексти.
Mai mult, daca te afli intr-un context in care stereotipurile spun ca n-ar trebui sa te descurci, performanta ta scade.
И ако сте в ситуация, в която стереотипите ви казват, че не можете да го направите, ще свършите работата по-зле, отколкото можете.
Un context pe care l-am studiat au fost școlile din zone izolate din India.
Един от контекстите, който изучихме, беше училищата в много отдалечени части на Индия.
Un context pe care l-am studiat au fost școlile din zone izolate din India.
Наричаме го"лънч бокс". Един от контекстите, който изучихме, беше училищата в много отдалечени части на Индия.
Резултати: 963, Време: 0.0608

Un context на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български