UNOR DISPOZIŢII - превод на Български

разпоредби
dispoziții
dispoziţii
prevederi
reglementările
norme
dispozitii
regulamentele

Примери за използване на Unor dispoziţii на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
procedurile standard de control pentru aplicarea Regulamentului(CEE) nr. 3820/85 privind armonizarea unor dispoziţii ale legislaţiei sociale referitoare la transportul rutier şi a Regulamentului(CEE)
№ 3820/85 относно хармонизирането на определени социални разпоредби в областта на автомобилния транспорт и Регламент(ЕИО)
din Directiva 2003/88/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru trebuie interpretat în sensul că nu se opune unor dispoziţii sau unor practici naţionale potrivit cărora un lucrător aflat în concediu medical nu are dreptul la un concediu anual plătit efectuat într‑o perioadă de concediu medical.
на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национални разпоредби или практика, съгласно които работник в отпуск по болест няма право да ползва платен годишен отпуск през период от време, който се включва в рамките на отпуск по болест.
definiţia părţilor afiliate prevăzută în articolul 143 din Regulamentul(CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului(CEE) nr. 2913/92 al
№ 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. установяващ разпоредби за прилагането на Регламент(ЕИО)
intern al părţilor contractante cel târziu în termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentului tratat, prin intermediul unor dispoziţii cu forţă juridică obligatorie
пораждат действие в националното право на договарящите се страни най-късно една година след влизането в сила на настоящия договор чрез разпоредби с обвързваща сила
este obligaţia Consiliului să determine condiţiile de aplicare la departamentele franceze de peste mări a unor dispoziţii ale Tratatului care nu sunt enumerate în alin.(2)
алинея втора Съветът е този, който трябва да определи условията за прилагане за френските отвъдморски департаменти, на разпоредбите на Договора, които не са изброени в параграф 2,
contingentele tarifare deschise sunt gestionate în conformitate cu Regulamentul Comisiei(CEE) nr. 2454/93 din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului Consiliului(CEE) nr. 2913/92 de instituire a Codului Vamal Comunitar7,
се управляват в съответствие с Регламент(ЕО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г., относно разпоредбите за прилагането на Регламент(ЕИО)
utilizarea exemplarelor de control T5 care se eliberează în conformitate cu Regulamentul Comisiei(CEE) nr. 2454/93 din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului Consiliului(CEE) nr.
№ 2454/93 от 2 юли 1993 г. относно разпоредби за прилагането на практика на Митническия кодекс на Общността(8).
(1) Regulamentul Comisiei(CEE) nr. 2454/93 din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului Consiliului(CEE) nr. 2913/92 privind codul vămilor comunitare8, modificat ultima dată de Regulamentul(CE) nr. 993/20019, a codificat regulile
(1) Регламент(ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. относно определяне на някои разпоредби за прилагането на Регламент(ЕИО)
Regulamentul de punere în aplicare(UE) 2017/78 al Comisiei din 15 iulie 2016 de stabilire a unor dispoziţii administrative pentru omologarea CE de tip a autovehiculelor în ceea ce priveşte sistemele eCall bazate pe serviciul 112 instalate la bordul vehiculelor şi a unor condiţii uniforme pentru punerea în aplicare a Regulamentului(UE)
Регламент за изпълнение(ЕС) 2017/78 на Комисията от 15 юли 2016 година за установяване на административни разпоредби за ЕО одобрение на типа на моторни превозни средства по отношение на техните бордови системи за eCall на базата на номер 112, и на еднакви условия за изпълнението на Регламент(ЕС) 2015/758 на Европейския парламент
(5) Regulamentul(CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului(CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar7, modificat ultima dată de Regulamentul(CE)
(5) Регламент(ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г., относно разпоредбите за прилагането на Регламент(ЕИО) № 2913/92 на Съвета,
Nu există nici o dispoziţie de aplicare.
Няма разпоредби за прилагане на някакви мерки.
Când Poseidon era într-o dispoziţie bună, el crea noi terenuri din mare.
Когато Посейдон бил в добро настроение, създавал нови земи от морето.
Când a fost într-o dispoziţie proastă, distrugea navele
Когато бил в лошо настроение, той унищожавал кораби
Căutarea compromisului va fi o dispoziţie caracteristică a oamenilor.
Търсенето на компромис ще е характерното настроение на хората.
Multe emoţii şi o dispoziţie bună vă aşteaptă pe patinoarul din oraşul Samokov.
Много емоции и добро настроение ви очакват на ледената пързалка в град Самоков.
Ea constă într-o dispoziţie de rugăciune, care poate să fie permanentă.
Тя се състои в молитвеното настроение, което може да бъде постоянно.
El este întotdeauna într-o dispoziţie bună şi are ceva pozitiv de spus.
Той винаги е в добро настроение и винаги има нещо позитивно за казване.
Phil cu siguranţă este într-o dispoziţie bună în seara asta.
Фил определено е в добро настроение тази вечер.
Există o dispoziţie în Constituţia Federaţiei care protejează drepturile fundamentale ale unei persoane.
Има клауза в конституцията на Федерацията, която защитава личните права.
Victoria şi banii mi-au adus o dispoziţie bună.
Победата и парите ми създават много добро настроение.
Резултати: 98, Време: 0.0365

Unor dispoziţii на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български