ACIL - превод на Български

спешен
acil
acilen
авариен
acil
yangın
по спешност
acil
acil bir durum vardı
спешно е
acil bir durum
çok acil
acil olduğunu söyle
спешна
acil
acilen
извънредно
acil
olağanüstü
son derece
aşırı
oldukça
özel
mesai
аварийно
acil
yangın
незабавна
acil
derhal
hemen
acilen
anında
неотложна
acil
önemli
бърза
hızlı
çabuk
acele
acil
fast
kısa
çabucak
hızla
ani
hemen
спешни
acil
acilen
спешно
acil
acilen
незабавно
извънредното
неотложни
бързо
неотложно
неотложен

Примери за използване на Acil на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Durmak istiyorsanız acil çekirdek kapatması yapmalıyım.
Ако искате да го спрем, трябва да изключа ядрото аварийно.
Hastaneden çıktıktan bir gün sonra acil bir seans için bana uğradı.
Той дойде при мен за спешен сеанс в деня след като излезе от болницата.
Biliyorum ama acil bir telefon geldi.
Но ми се обадиха по спешност.
Acil Yardım, Yangın, Polis: 911.
Обадите на противопожарната служба, полиция, Бърза помощ- 911.
Acil yardıma ihtiyacım var.
Спешно е, имам нужда от помощ.
New Yorkta acil işi varmış.
Той имаше неотложна работа в Ню Йорк.
Emrinizle acil dönüşüm için hazırlıklı olacağız efendim.
Ще бъдат подготвени за незабавна мобилизация. Под ваше командване, сър.
Burası İngiliz İntercontinental 434. Acil iniş için Elazığ hava alanına yöneliyoruz.
Бритиш интерконтинентъл 434 започва спускане, отклонявайки се към летище Елазиг за аварийно кацане.
Bu, acil bir durumdur ve Rand gerektiği şekilde tepki vermelidir.
Това е извънредна ситуация, и Ранд трябва да реагира по съответния начин.
Eğer kendi işinizi başlatmak için acil kredi ihtiyacı ciddi mi?
Сериозно ли нужда от спешен заем, за да започнат свой собствен бизнес?
Acil duruş, lütfen.
Спиране по спешност, моля.
Acil, lütfen acele edin.
Спешно е, побързайте моля.
Acil yardımı neden aramadın?
Защо не повика Бърза помощ?
Bazen bir oyuncu acil tıbbi bakıma muhtaç,… beyin ölümü yaşayabilir.
Понякога може да остави играча в мозъчна смърт с нужда от незабавна медицинска намеса.
Acil bir ihtiyaç hissettim.
Почувствах неотложна нужда.
Kargodaki hayvanları bıraktınız, sonra da acil inişe sebep oldunuz.
Освободихте животните, от товарното, след това, предизвика аварийно кацане.
Acil çıkış.
Авариен изход.
Bu acil bir durum, ödemeyi helikopterden yapacaklar.
Това е извънредна ситуация. Шофьора на хеликоптера ще ви плати.
Eğitim Bakanı acil bir görüşme istiyor, bir İngiliz Beslanından korkuyor.
Образователният министър иска спешен разговор. Бои се от британски Беслан.
Ödüllerle ilgili acil aramalar olabilir.
Може да се обади някой за трофей по спешност.
Резултати: 3854, Време: 0.0814

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български