GETIRTTIM - превод на Български

доведох
getirdim
çağırdım
sürükledim
burada
neden
yönlendirdim
донесох
getirdim
aldım
biraz
извиках
çağırdım
aradım
bağırdım
seslendim
getirdim
haykırdım
докарах
getirdim
bıraktım

Примери за използване на Getirttim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Birkaç bağlantımı kullanarak sana bu özel kanser ilaçlarından getirttim.
Задействах някой връзки и ти взех тези специални лекарства за рак.
Seni konuşmak için getirttim.
Преместих те тук за да говорим.
Seni bu yüzden buraya getirttim.
Затова те повиках тук.
Bir ton şey getirttim sana.
Казах ти да донесеш доста неща.
Yıllar önce, Londradan antika bir yüzük getirttim.
Преди години бях донесъл античен пръстен от Лондон.
Bunu Paristen getirttim.
Доставиха ми го от Париж.
Seni buraya üvey annen Alisha öldüğü için getirttim.
Викнах те тук, понеже Алиша е мъртва.
Alexe getirttim.
Пратих Алекс.
Ben aslında, seni buraya bize katılmak ister misin diye sormak için getirttim.
Всъщност, аз те доведох тук за да те попитам дали искаш да станеш един от нас?
Eduard Narcisse, Sizi buraya Lord Volandın ailesine hiç bir şartla, zarar verilmeyeceğini söylemek için getirttim.
Мери: Едуард Нарсис, доведох Ви тук, за да Ви кажа, че семейството на Лорд Волон няма да бъде наранено, при никакви обстоятелства.
Strozzi, moralime iyi gelsin diye onu getirttim dedi. Becermeye moral dendiğini de ilk kez duydum.
Строци ми каза, че я е довел да пази морала му, но аз за първи път чувах това да се нарича така.
uzay-zaman içinde canavarı buraya getirttim.
ми позволи да подчиня звяра и да го пилотирам през времето и пространството.
Laboratuvara ölmüş bir şey getirdiğin son seferi hatırlıyor musun?
Помниш ли последния път, когато донесе мъртво нещо в лабораторията?
Buraya bizi kimin getirdiğini gördün mü?
Видя ли кой ни доведе тук?
Sana şeker ve çiçek getirmiştim ve sana aramızda bir bağ olduğunu söyleyecektim.
Донесох ти бонбони и цветя и да ти кажа, че ние двамата имахме нещо.
Bana daima iyi şans getirdi. Ne önemi var ki?
Каза, че носи късмет, но какво й е специалното?
Su getir. Su, su!
Дай вода. Вода!
Ben sana çicek getirmiştim, fakat doktor beni dövüyor!
Донесох цветя за теб, но докторът иска да ме набие за това!
Askerlerini buraya neden getirdiğini anlıyorum fakat, Bunun yanlış bir mesaj verebileceğinden korkuyorum.
Разбирам защо доведе хората си тук, но се опасявам, че пращат погрешно съобщение.
Bugün ne getirdin bana?
Какво ми носиш днес?
Резултати: 42, Време: 0.0601

Getirttim на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български