それによれば - 英語 への翻訳

it says
言う
say
according to it
それ に従って
それ
それ に よれ ば
it found
見つけ て
見つかる ん でしょ う か

日本語 での それによれば の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それによれば、88億ドル---2003年10月から2004年6月までにイラク暫定政権が費やした全額が、正しく記帳されていなかったのである。
They found that $8.8bn- the entire Iraqi Interim Government spending from October 2003 through June 2004- was not properly accounted for.
それによれば、iPhone8のOLEDバージョンは全てディスプレイがカーブしたデザインとなり、AppleがSamsungDisplayに発注した(ガラス製ではなく)プラスチック…。
The report says that the OLED version of the iPhone 8 will be curved, as Apple has ordered plastic OLED displays from Samsung Display(not glass).
それによれば、トランプが自らのお金を寄付するために設立したトランプ財団が、1987年以来トランプから受け取ったお金の総額は、550万ドルに過ぎないのだ。
They showed that the Trump Foundation- which Trump had set up to give away his own money- had received only a total of $5.5m from Trump since 1987.
これはマニ教徒たちの史料に支持されており、それによれば、3世紀のマズダ派ゾロアスター教は根拠地を北東部のパルティアにおいていたという。
This is supported by Manichean evidence that indicates that third century Mazdean Zoroastrianism had its stronghold in Parthia, to the northeast.
それによれば、彼のコミュニケーション、挙動、知覚、社会性、日常生活、そして微細運動機能は同年齢の普通に発達した子供と同程度だった。
It revealed that his communication, behavior, sensory, social, daily-living and fine motor skills were on par with those of a typically developing child.
それによれば、2016年7月1日から2018年2月1日以前に輸入し、その後、輸出する商品については、付加価値税の還付を受けることが出来ない。
Whereby, from July 01st, 2016 to Feb 01st, 2018, Enterprise is not allowed to refund tax with regard to goods that are imported and then exported.
それによれば、開発協力の文脈における公的資金と民間資金のブレンドという考え方は目新しいものではないが、これまでは周辺的な役割しか果たしてこなかった。
It notes that while the concept of blending public and private finance in the context of development co‑operation is nothing new, it has played a marginal role so far.
最近、合衆国における実業の集中の度合いについて慎重な研究がなされたが、それによれば、我々の経済生活はアメリカ産業の3分の2を統制している約600ばかりの大会社によって支配されている。
Recently a careful study… showed that our economic life was dominated by some 600-odd corporations who controlled two-thirds of American industry.
それによれば、88億ドル---2003年10月から2004年6月までにイラク暫定政権が費やした全額が、正しく記帳されていなかったのである。
They found that $8.8 billion- the entire Iraqi Interim Government spending from October 2003 through June 2004- was not properly accounted for.
それによれば、50キロトン級の核兵器がメキシコシティ上空で爆発すれば、被害が首都圏を超えてメキシコ中心部の地域に拡大し、爆心地から半径66キロ圏内、約2200万人が影響を受けるという。
It found that a 50 kilotonne bomb would affect up to 66 kilometres away from ground zero and some 22 million people, as the damage would extend to areas in the centre of the country beyond the metropolitan area itself.
それによれば、この栽培行動は、植物が樹皮に着生するための特別な適応を発達させアリが播種行動を開始するという共進化により、約300万年前に生じたのではないかということである。
The authors reconstruct the evolutionary history of both the ants and plants to suggest that this farming behaviour arose around three million years ago by co-evolution: the plants developed a specific adaptation for bark anchoring, and the ants started their planting behaviour.
またAP通信社およびCNBCが独立に行った調査の結果が今週発表されたが、それによれば「いかなる目的であっても大麻に関する一切を完全に合法化すること」に対してはアメリカ人の55パーセントが反対していた。
A separate poll published this week by the Associated Press and CNBC reported that 55 percent of Americans opposed the"complete legalization of the use of marijuana for any purpose.".
各本の巻末の文章は、僧侶の元佶によって、慶長11年(1606)に書かれたものであるが、それによれば最初の徳川将軍である家康の命によって出版されたものである。
At the end of each book is an epilogue, written by the priest Genkitsu, in the 11th year of Keicho(1606), saying that it was published at the order of the first Tokugawa Shogun, Iyeyasu.
バロメーター[信用指標]社による海外エリート層を対象にした調査の結果を引用していて、それによれば「カナダのエリート層の41パーセントは、ブッシュ政権の政策を理由にあげて、アメリカ製品を買う意思がなく、その比率は、英国で56パーセント、フランスで61パーセント、ドイツで49パーセント、ブラジルで42パーセントになる」ことが判明した。
Banker magazine article in August relaying the results of an Edelman Trust Barometer survey found that 41 percent of Canadian opinion leaders were less likely to purchase American products because of Bush administration policies, compared with 56 percent in the United Kingdom, 61 percent in France, 49 percent in Germany and 42 percent in Brazil.
事実、ンタガンダによるゴマ市襲撃の後に彼の広報担当者がその戦略的な動機をほのめかしたが、それによればンタガンダは同市の支配に興味を抱いているのではなく、彼が求めているのは「コンゴ政府が交渉の席に着くこと」だけということであった。
In fact, after Ntaganda's attack on the city of Goma, his spokesman alluded to strategic motives as he stated that Ntaganda was not interested in control of the city, but all he wanted“is that the Congolese government sit down at the negotiating table.”.
それによれば、平均週。
As I said, an average week.
それによれば、南スーダン人。
I meant the Sudanese people.
それによればメキシコの伝統的なレシピらしい。
I agree that this isn't a traditional Mexican recipe.
それによれば、彼女は100%deafなんだそうです。
She is, as they say, 100% badass.
それによれば、米国の1月末のAndroidユーザーは6800万人だ。
That data shows that Android users in the US reached about 68 million as of the end of January.
結果: 1483, 時間: 0.1242

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語