億円となりました - 英語 への翻訳

日本語 での 億円となりました の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
年度通期の連結売上高は、11兆3,800億円、連結営業利益は前年から18.3%増加し、5,896億円となりました。売上高営業利益率は5.2%となりました。
For the full 2014 fiscal year, our consolidated net sales reached 11.38 trillion yen, while our consolidated operating profit grew by 18.3% and reached 589.6 billion yen representing a 5.2% margin on net revenues.
利益剰余金の増加により自己資本は前期末比で88億円の増加利益剰余金が105億円増加したことなどにより、自己資本は前期末比88億円増加の990億円となりました
Shareholders' equity increased ¥8.8 billion from the end of the previous fiscal year due to an increase in retained earnings Shareholders' equity stood at ¥99.0 billion, an increase of ¥8.8 billion from the end of the previous fiscal year owing to such factors as an increase of ¥10.5 billion in retained earnings.
この事業環境下、弊社の2013年度上期連結決算は、売上高/売上総利益/営業利益/経常利益の全てにおいて前年同期を上回り、純利益は前年同期を26億円上回る101億円となりました
In the midst of this business climate, Metal One's consolidated financial results for the first half of FY2013 exceeded the same period of the previous year, with sales, gross profit, operating income and ordinary income all up. Net income came to ¥10.1 billion, an increase of ¥2.6 billion from the previous year.
Novellが発表した彼らが約2の合計で評価トランザクションで現金で一株当たり6.10ドルのために下のAttachmateCorporationの買収ノベル(約9%以上が先週金曜日の価格と比較して)最終的な合併契約を締結したことを発表、$2億円となりました
Novell announced today that it has signed a definitive merger agreement under which Attachmate Corporation acquires Novell for$ 6.10 per share(about 9% more compared to the price of last Friday) in cash in a transaction valued at a total of about 2,$ 2 billion.
年には、四川省の観光マークは最初のブレークドルの売上高億;頭と集会が来たと停止、2009年は、中断し、数十億何百ものでは、大規模な2008地震の危機国際金融は、今年、地域の観光収入は1500に達すると予想される億円となりました
In 2007, the Sichuan tourism revenue-billion dollar mark for the first break; 2008, by the massive earthquake and the international financial crisis, the rally came to a standstill; 2009, the head and then break up hundreds of billions; this year, the province's tourism revenue is expected to reach 1500 billion.
特別損益では有価証券の売却等による38億円が加わり、法人税等130億円および少数株主持分20億円を差し引いた結果、2006年度上期(1-6月)の当期純利益は前年同期を32億円(19.1%)上回る200億円となりました
Extraordinary gains and losses included an addition of ¥3.8 billion from the sale of securities, as well as a subtraction of ¥13 billion in income taxes and ¥2 billion for minority interests in consolidated subsidiaries. As a result, a net income of ¥20 billion for the first half of FY2006(January to June) exceeded that for the same period in the previous year by ¥3.2 billion 19.1.
日本の産業の国際競争力の維持及び向上への取り組み日本企業の船舶・プラント等輸出、成長企業等を投資対象とするファンドへの出資、現地通貨建て融資への保証など、日本の産業の国際競争力の維持・向上に係る出融資・保証承諾は、計101件、8,983億円となりました。<輸出機会創出。
Maintaining and Improving the International Competitiveness of Japanese Industries 101 commitments totaling 898.3 billion yen were made in loans, equity participation and guarantees for maintaining and improving the international competitiveness of Japanese industries. Specifically, JBIC financing facilitated ship, plant and other exports from Japan; equity investments were made in funds focusing on growth companies; and guarantees were provided for loans denominated in local currencies.
期末におけるネット有利子負債は1,099億円となり、前期末比263億円の大幅減少となりました。一方で、利益の増加と、円安に伴う為替換算調整勘定のマイナス幅の縮小で期末の純資産が前期末比256億円増加し1,635億円となりました。その結果、ネットDEレシオは0.67まで低下しています。
Net interest-bearing debt fell by a whopping 26.3 billion yen to total 109.9 billion yen at the end of the fiscal year. Thanks to the increased profit as well as the smaller negative item of foreign currency translation adjustment, net assets rose by 25.6 billion yen to reach 163.5 billion yen while net DE ratio at the end of the fiscal year dropped to 0.67.
一方、「安全の堅持」「品質・サービスの向上」「人財の確保・育成」といった経営の基盤固めに伴う投資や、事業規模の拡大に伴う費用の増加もあった結果、営業利益は1,566億円、経常利益は1,541億円、親会社株主に帰属する当期純利益は、1,068億円となりました
Meanwhile, as a result of increases in investment in solidifying our management base of"sustaining safety","improving quality and service", and"securing and developing human resources", and expenses associated with the expansion of business, operating income was 156.6 billion yen, ordinary income was 154.1 billion yen, and net income attributable to owners of the parent was 106.8 billion yen.
連結営業利益は949億円となりました
Consolidated operating profit totaled a positive 94.9 billion yen.
経常利益は7,611億円となりました
Ordinary profit was 761.1 billion yen.
営業利益は2,289億円となりました
Consolidated operating profit totaled a positive 228.9 billion yen.
連結営業損失は1,379億円となりました
Consolidated operating profit totaled a negative 137.9 billion yen.
年度は営業利益185億円となりました
During Fiscal 2017, we achieved the highest operating income of 20.5billion yen.
営業利益は2001年度の2897億円に対し、3950億円となりました
Operating profits came to 395 billion yen, compared to 289.7 billion yen in fiscal year 01.
グループ合算の顧客部門非金利収支は4,210億円となりました
Non- interest Income from Customer Groups for the first quarter of fiscal 2016 of Group aggregate was JPY 194.0 billion.
営業利益も第1四半期の収支均衡から増加し3億円となりました
Operating income increased to 0.3 billion yen from breakeven in the first quarter.
エレクトロデバイスの売上高は前期比53.0%増の479億円となりました
Net sales of electronic devices increased 27.0% from the previous quarter, to 12.7 billion yen.
ボールベアリングの売上高は、前四半期比6%減の223億円となりました
Net sales for this fiscal year fell by 13.5% from the previous year to 121.4 billion yen.
エレクトロデバイスの売上高は前期比2.3倍の1,700億円となりました
Net sales of electronic devices soared 2.3 times higher than where they were last year to 170.0 billion yen.
結果: 763, 時間: 0.0289

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語