日本語 での 当局によれば の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
フィリピン当局によれば、数は小さいが、中国や韓国、台湾や日本からの移住者が最も多く、退職後の蓄えをむしばみ、増やす機会がほとんどない自国経済を逃れてやってくるという。
Though numbers are small, Filipino authorities say arrivals from China, Korea, Taiwan and Japan are the most numerous, escaping economies that have eaten into their retirement savings and now offer little opportunity to top up those pension pots.
欧米のテロ対策当局によれば、米国人を含む西側の志願者が武装勢力の軍事トレーニングキャンプに参加するためアフガニスタンとパキスタンへ向かうケースが増えている。
And European counterterrorism officials say a rising number of Western recruits- including Americans- are traveling to Afghanistan and Pakistan to attend paramilitary training camps.
政府当局によれば、イスラエルへの言及を回避しようと、米国は、アラブ諸国を代表するエジプトと数ヶ月も交渉していきた、という。
Administration officials said the United States negotiated for months with Egypt, on behalf of the Arab states, to leave out the reference to Israel.
当局によれば、ランザ氏(20)は戦闘服を着て、わが国の歴史の中で最悪の学校乱射事件のひとつを実行した。
The authorities said Mr. Lanza, 20, wearing combat gear, carried out one of the deadliest school shootings in the nation's history.
当局によれば、患者らは同国北部の内モンゴル(InnerMongolia)自治区の出身で、現在は北京市内の病院で治療を受けている。
According to the authorities, the patient is from Inner Mongolia Autonomous Region in northern China and is currently being treated at a hospital in Beijing.
CDC当局によれば米国内で8500以上の感染確定、あるいは疑い例が報告されており、死亡者は12名、500名以上が入院中である。
CDC officials reported more than 8,500 probable and confirmed cases in the U.S., including 12 deaths and more than 500 hospitalizations.
分析はこれまで各研究者の能力に頼って行われてきたが、当局によれば、国立研究所はプロセスを促進するためにクロスチェック活動にAIを使用することを望んでいる。
The analysis has so far been conducted by relying on each researcher's abilities, but the national research institute hopes to use AI in the cross-check activity to expedite the process, according to the officials.
攻撃の裏に潜むテロリスト・グループについては、まだ明確に特定されていないが、当局によれば、サウジアラビアから国外追放となったオサマ・ビン・ラディンが最も有力な容疑者だという。
A terrorist group has not yet been positively identified as being behind the attacks, but authorities have said Saudi exile Osama bin Laden is the prime suspect.
LatestNews-TheEmbassyofAfghanistan,Tokyoアフガニスタン:武装解除プログラム延長2007年10月31日カブール(IRIN)当局によれば、アフガニスタン政府はすべての非合法武装集団を解体するプログラムを4年間延長することにした。
Afghanistan: Disarmament programme extendedKabul, October 31, 2007(IRIN): The government of Afghanistan has extended its programme to disband all illegal armed groups by four years, according to officials.
金融監督当局によれば、ICOのビジネスモデルは証明されておらず、収集されたトークンと資金に関する検証可能な情報が不足しているという。
According to the authority, the ICO model is unproven and lacks verifiable information about the tokens and the money collected.
当局によれば、これまでにイラクやシリアのイスラム過激派に合流したスペイン国籍保持者は約100人で、フランスや英国、ドイツなどよりも少ない数となっている。
Authorities estimate that around 100 Spanish nationals have joined fighters in Iraq and Syria, a lower number than those from France, Britain and Germany.
エイミー・グッドマン:日本当局によれば、福島原発の事故評価を「レベル7」に上げたのは、状況が突然の悪化したためではなく、放射能の濃度が、レベル7に達したからだと発表しました。
AMY GOODMAN: Japanese officials said they raised the severity level to 7 because of the total release of radiation at the Fukushima Daiichi power plant, not because of a sudden deterioration in the situation.
当局によれば、アライソ渓谷(AlisoCanyon)にあるガス貯蔵施設から漏れているメタンガスは人間の健康に直ちに影響することはないものの、メタンは強力な温室効果ガスであることから、環境には著しい影響があるという。
Officials have said that while the methane leaking from the Aliso Canyon facility poses no immediate danger to human health, its impact on the environment is significant as it is a potent greenhouse gas.
ジョシュア・サミュエル・アーロンは、JPモルガン・チェースを含むいくつかの主要な金融機関を攻撃したハッキング・グループの一員であるとして告発を受けており、当局によれば「歴史上最大の米国金融機関のユーザーデータ盗難」でした。
Joshua Samuel Aaron is accused of being part of a hacking group that attacked several major financial institutions, including JPMorgan Chase, and according to the officials, which was“the largest theft of user data from a U.S. financial institution.
ジョシュア・サミュエル・アーロンは、JPモルガン・チェースを含むいくつかの主要な金融機関を攻撃したハッキング・グループの一員であるとして告発を受けており、当局によれば「歴史上最大の米国金融機関のユーザーデータ盗難」でした。
Joshua Samuel Aaron was one member of a group that hacked financial institutions, including JPMorgan, and according to officials, was“the largest theft of user data from a U.S. financial institution in history.”.
警察当局によれば、。
According to the police officials.
救助当局によれば、。
According to rescue officials,….
モスクワ市当局によれば、。
According to Uzbek authorities.
当局によれば、バスは時速60キロメートルで走行していた。
The safety board said the train had been traveling at 106 miles per hour.
エジプト当局によれば、今回の拡幅は「世界地図を変える贈り物」だ。
Egyptian officials have announced the expansion as a“gift” which“changes the map of the world.”.
結果: 479, 時間: 0.0233

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語