得られれば - 英語 への翻訳

if we get
なるのか…もし
得られれば
取得した場合
たら
行けば
acquired
取得する
獲得する
得る
習得する
身につける
入手
買収
修得し
if they obtained

日本語 での 得られれば の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
継続的な需要を得られれば、中国で製造する代わりにミャンマー国内に自社工場を設立したいと思います。そして、東南アジア諸国に進出したいと考えています。
If we get sustainable market demand, we would like to have our own factory in our country instead of our partner's in China, and then expand our franchised business into the countries in South East Asia.
この惑星の全植物の10%に当たる24,000種が安全な状態になっています資金が得られれば、来年までに30,000種。
Ten percent of all plant species on the planet, 24,000 species are safe; 30,000 species, if we get the funding, by next year.
成人で十分な安全性と潜在的な有効性データが得られれば、Inovioは小児患者や潜在的ブースター療法を含めるべく試験を拡大する予定。
Upon obtaining sufficient safety and potential efficacy data in adults, Inovio plans to expand the trial to include pediatric patients as well as a potential booster regimen.
米国が承認しなくても、フェイスブックが世界のどこかの国で承認を得られれば、リブラの立ち上げはその場所で先に進めていくのか?」。
If the US doesn't give approval, but Facebook gets approval elsewhere in the world, will Libra's launch go ahead in those places?
分子の運動を考慮した新しい創薬コンセプトが得られれば、飛躍的な効果を発揮する治療薬の出現が期待できる。
Once new concepts of drug development are established based on the dynamics of molecules, it will be possible to obtain revolutionary therapeutic drugs that exert dramatic effects.
現在は試作品を組み立てており、厚労省から安全性や操作性で製造販売承認が得られれば、20年にも販売する計画です。
Riverfield is now assembling a prototype. The startup plans to put Japan's first domestically produced surgical robot on sale as early as 2020 if it can get safety and operability approval from the Ministry of Health, Labor and Welfare.
覚えておくべき一番大事なことは、どんなに状況が悪くなっても、正しい一歩を踏み出して、正しい人の助けを得られれば、黒い犬との日々は追いやれるって事。
The most important thing to remember is that no matter how bad it gets, if you take the right steps, talk to the right people, black dog days can and will pass.
私が思うに大統領の発言は、中国との貿易交渉に一定の進展が見られ、何らかの保証が得られれば、Huaweiに対する措置を緩和する可能性があるという意味だと思っている。
I think what the president is saying is, if we move forward on trade, that perhaps he will be willing to do certain things on Huawei if he gets comfort from China on that and certain guarantees.
GDPデータを使った世界進出計画の策定|TableauSoftwareひと目で世界的な視野を得られれば、どのリーダーもより良い仕事ができるようになります。
Plan for global expansion with GDP data| Tableau Software Getting a global perspective at a glance can help every leader do their jobs better.
ボートやフェリーでの、島への日帰り旅行などもありますが、ラナイ・カンパニーの許可が得られれば、一晩キャンプすることもできるでしょう。
You can take day trips to the island via boat or ferry and you may be able to camp overnight if you obtain a permit from the company.
逆に、インフレの克服に向けた政策当局の姿勢が確固たるものであることについて信認が得られれば、将来の政策経路についての企業や家計の予想の変化と、それを前提とした行動につながり、自己実現的にインフレが鎮静化することになります。
By contrast, if the policy authorities' firm stance toward overcoming inflation would gain credibility, the credible policy stance will lead to a change in firms' and households' expectations for future policy path, together with their behavior based on that renewed expectations.
日本の国会の承認が得られれば、TPPの早期発効の弾みとなりますし、臨時国会でTPPの承認が得られ、関連法案が成立するよう、全力で取り組んでいきたいと考えています。
Obtaining the approval of the Japanese Diet would provide momentum for the TPP's early entry into force and I intend to make all-out efforts to obtain approval of the TPP and get the related bills passed during the extraordinary Diet session.
年7月8日、リチウム・イオン電池とバッテリー・パックの製造者であるカリオンLLC社が、アメリカ合衆国エネルギー省から提案されている政府の認可を得られれば、パームデールにバッテリー製造工場を建設すると発表した。
On July 8, 2009 Quallion LLC, which manufactures lithium ion cells and battery packs, announced plans to build a battery manufacturing plant in Palmdale if it won a government grant being offered by the U.S. Department of Energy.
クリスティがのちにスコット・ヘンダーソンの調査の主題であったとき、エヴァンスの母親の代理の事務弁護士によって起草された疑問は、関係があるとは見なされなかったし、スコット・ヘンダーソンは、求め得られれば決定する権利を留保した。
When Christie was later the subject of the Scott Henderson Inquiry, questions drafted by a solicitor representing Evans's mother were deemed not relevant and Scott Henderson retained the right of deciding if they could be asked.
バナナペーパーを作ることで、収入が得られれば、木を切ることも、密猟をすることも必要なくなると考えたのです」バナナペーパーの原料となる茎は、実を収穫した後、新しいバナナを育てるため刈り取られ、捨てられていた部分だ。
We thought that if they obtained an income by producing banana paper, they would no longer need to cut down trees or engage in poaching."Banana canes, which are the raw material of banana paper, are cut down after the bananas are harvested in order to grow new bunches of bananas.
一方、同じ電気を使って、水を分解して、極めて純度の高い水素を取り出し、気が狂うほどの圧力をかけ(液化するなんて、それ以上もっての外)、車の中の大きな水素ストレージタンクに移し(液化の状態であっても)、それから酸素と結合させて電気をつくると、〜20%の効率が得られれば良いほうだ。
Instead, if you use that electricity to split water, separate the hydrogen with extreme purity, pressurize it to crazy levels(or, even worse, liquefy), transfer it to a giant(even in liquid form) hydrogen storage tank in the car and then recombine it with oxygen to generate electricity, you would be lucky to get~20% efficiency.
それらが得られれば
If they get is.
ただひとつ、彼の協力が得られれば
But only if he gets his act together.
お金を得られれば、それらを手に入れられる。
If they got money, they are going to get them.
必要なものは自分の資産から得られればいい。
Get what you deserve from your property.
結果: 46183, 時間: 0.032

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語