term
用語
言葉
期間
任期
期
語
条件
学期
単語
ターム
顧客契約の条項 及びプライバシーポリシーに同意し、世界の主要金融市場における取引業務のリスクを全て引き受けます。 I accept Customer Agreement conditions and accept all risks inherent with trading operations on the world financial markets. さらに、契約条項 またはその他の法的拘束力のある状況が、法廷で自らの重さを持つことに注意する必要があります。 Additionally, it should be noted contract stipulations or other legally binding circumstances will have their own weight in a court of law. 本条項 では、法的紛争が発生した場合について明記します。 In this section we explain what happens if there is a legal dispute. 本条項 においては、「トランス・アジア」には、(株)トランス・。 For the purposes of this section ,"Trans-Asia" shall be deemed to include Trans-Asia Inc. CommunityEditionのライセンスに関連するすべての条項 および制限は、CommunityEditionの期間の終了または満了まで存続します。 All restrictions and conditions relating to the Community Edition license shall survive the termination or expiration of your Community Edition Term.
条項 は義務(要件)であり、備考は条項の補足として、その条項をどのように考慮して適用するべきかを説明するものです。The Articles are the obligations(requirements), while the Recitals support and explain how the Articles should be considered and applied. 当社は、ユーザーが本サービスを利用した時点で、ユーザーが本規約の全ての条項 に同意したものとみなします。 At the time when a User uses the Service, the Company will consider the User to have consented to all of the stipulations hereof. ある条項 の意味について疑問がある場合には,消費者にとってもっとも有利な解釈が優先する。 If there is doubt about the meaning of a term , the interpretation most favourable to the consumer will prevail. この条項 10(e)に基づく賠償義務は、下記を条件が満たされている場合に履行されます。 Such indemnification obligations under this Section 10(e) are conditioned upon the following. この場合その国の旅行法およびその法律の条項 が優先する。 In this case the Travel Law of that country and the Conditions of that Law shall prevail. そのため、イギリス議会は、幾度となく、立法行為によって、政体のもっとも基本的な条項 のいくつかを実際に変更している。 They have accordingly, in several instances, actually changed, by legislative acts, some of the most fundamental articles of the government. (a) Purpose.-- The purpose of this section is as follows. 条項 8から10、14、および15は、本EULAの終了後も効力を持つものとします。Sections 8 through 10, 14 and 15 will survive the termination of this EULA.必要と思われる暫定措置がEC規則No.178/2002の条項 53と54に記載されている。 Any immediate measures which may be necessary are listed in Articles 53 and 54 of Regulation(EC) No. 178/2002. ソフトウェアのインストールが始まりましたら、法的事項とライセンス条項 に同意してください。 By installing this software, you agree to the conditions under Legal as well as the license agreement. ある条項 の意味について疑問がある場合には,消費者にとってもっとも有利な解釈が優先する。 Where there is doubt about the meaning of a term , the interpretation most favourable to the consumer shall prevail. 報酬条項 と呼ばれる米国憲法の条項は米大統領が外国政府から受け取ることができるものを制限している。 A section of the US constitution known as the emoluments clause restricts what US presidents can accept from foreign governments. 弊社の処理活動およびその法的根拠については、これより前の条項 で説明されています。 You may find the detailed description of our processing activities and the legal basis in the sections before. A: Payment 100% T/T. Special conditions with special ways. もし私に、憲法のF条項 の要求に合致する大統領を探せというのなら、誰か探しましょう。 If I'm required to field a president who meets the requirements of section F of the constitution, alright then we will find one.
より多くの例を表示
結果: 1816 ,
時間: 0.0423
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt