法令の定める - 英語 への翻訳

specified by law
prescribed by laws
set forth in laws
provided for by law

日本語 での 法令の定める の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、利用者の同意を得ることによって当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合。
In the event that it is required to cooperate with government institutions, local municipalities, or those entrusted by them to perform their work set forth under law, if it may cause trouble in performing such work by obtaining Users' consent; or.
なお、お申出が法令の定める要件を充たさない場合、又は、個人情報保護法その他の法令により、開示等を拒絶することが認められる事由がある場合には、お申出に添えないことがございます。
In addition, we may not attach to proposal when proposal does not meet requirements that laws and ordinances determine or when there is reason admitted that we refuse disclosure by Personal Information Protection Law or other laws and ordinances..
ただし、法令に定めのある場合は法令の定める期間となります。
However, if the laws require differently, such a period will be set in accordance with the laws.
国の機関若しくは地方公共団体またはその委託を受けた者から法令の定める要請を受けた場合。
(ⅵ) In cases where it is required under laws and regulations by national organizations, local governments or parties entrusted by them.
第33条理事会の議事については、法令の定めるところにより議事録を作成しなければならない。
Article 33 For proceedings of the Board of Directors meetings, minutes shall be prepared pursuant to the provisions of laws and ordinances.
(2)当社は、個人番号を取得する際に、法令の定めるところにより、本人確認を行います。
(2)The Company confirms the identification of an individual when acquiring his/her individual number pursuant to the provisions of the laws and regulations.
当院は、法令の定める場合等を除き、患者さん等に許可なくその情報を第三者に提供いたしません。
When required by laws, etc. The hospital wouldn't provide the information to the third party without permission of patients except as required by law..
また、法令の定める場合を除き個人情報の利用目的を通知または公表し、利用目的の範囲内において利用いたします。
In addition, the notification or publish except the intended use of personal information otherwise provided by law, we will use within the scope of the purpose of use.
国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合。
When those who accepted the organization of a country, a municipal corporation, or its trust need to cooperate to carrying out office work provided by a statute.
国の機関及び地方公共団体またはその委託を受けた者から、法令の定める事務を遂行するために協力を求められた場合。
In cases where cooperation is requested from the government agencies and local public entities or persons entrusted with them to carry out the affairs prescribed by laws and ordinances.
当院は、法令の定める場合等を除き、患者様の許可なく、その情報を第三者(※2)に提供いたしません。
This hospital will not provide the information to a third party(* 2) without the patient's permission unless required by law.
また、法令の定める場合を除き、予めお客様の同意を得ることなく、個人情報を自社以外の第三者に提供いたしません。
In addition, we will not provide personal information to any third party without obtaining prior consent from the relevant customer, except in the cases prescribed by laws and regulations.
国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合。
(7) When required to do so to cooperate with any government organizations, local public organizations or parties commissioned by such organizations in performing operations required by law or ordinance.
当社は、個人情報を事前にご本人の同意を得ることなく、法令の定める場合等を除き第三者に提供しません。
We will not provide personal information to a third party other than as required by law without obtaining the prior consent of the individual.
当社は、個人データの開示の求めがあった際は、法令の定める場合を除き、遅滞なく回答いたします。
When requested to disclose personal data, promptly reply to such requests unless otherwise prescribed by law.
当寺は、お客様の個人情報を、法令の定める場合を除き、第三者に提供することはありません。
Butsugan-ji does not offer personal information to third party unless otherwise stipulated by law and or by the individual.
また、個人情報を第三者へ提供・開示等する場合は、法令の定める手続きに則って行います。
We also follow procedures specified by law when providing or disclosing any personal information to third parties.
国の機関もしくは地方公共団体等が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合。
When it is necessary for the company to cooperate with national institutions and local public bodies in their performance of duties set forth in laws and regulations.
(1)当社は、特定個人情報等を、法令の定める範囲で、利用目的を特定して取得します。
(1)The Company acquires Specific Personal Information, etc. within the scope provided for by law specifying the purpose of use of such information.
また、法令の定める場合を除き、予めお客様の同意を得ることなく、個人情報を自社以外の第三者に提供しません。
And except for as provided by the law, CA Sega Joypolis will not provide personal information to third parties without consent of customers in advance.
結果: 1706, 時間: 0.0455

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語