STIPULATED BY LAW - 日本語 への翻訳

['stipjʊleitid bai lɔː]
['stipjʊleitid bai lɔː]
法律で規定されている
法律で定められている
法令に規定されている
法で定める

英語 での Stipulated by law の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Our company, our affiliate companies, and our consignees will not use our customers' personal information for purposes outside the scope of the purpose of use except when stipulated by law.
当社および関連会社と業務委託先が皆様の個人情報を利用するにあたっては、法律で定める場合を除き、その目的の範囲を超えた利用はいたしません。
We shall not share or disclose the obtained individual information through this web site to any outside third party excluding the case with user's written consent or stipulated by law.
本ウェブサイトで取得された個人情報は、本人の同意がある場合又は法律により定められた場合を除き、いっさい第三者に利用されることはありません。
The Company retains the personal data for a period necessary for the achievement of purposes above for the Data Subject or for a period stipulated by law, and deletes the same promptly after the storage period.
当社は、域内情報提供者への上記目的を遂行するために必要な期間、又は法令等に定める期間内で個人データを保持します。保存期間後、速やかに消去します。
With the exception of cases otherwise stipulated by law, SMBC Consumer Finance shall not provide personal customer information to third parties without the prior consent of the customer involved.
当社は、法令に定める場合を除き、お客様の個人情報を、あらかじめご本人様の同意を得ることなく、第三者に提供いたしません。
(1) We do not employ any person under the minimum age for employment stipulated by law in the country, under the age for completing compulsory education or under the age of 15, whichever is greatest.
(1)各国の法令で定められた雇用最低年齢、義務教育終了年齢または15歳のいずれか最も高い年齢に満たないものを雇用しません。
In addition to discussion of matters stipulated by law, Board of Directors meetings also involve approving certain transactions with interested parties and detailed reports on the execution status of JPR's and TRIM's operations.
役員会においては、法令で定められた事項に加え、利害関係者との間における一定の取引を承認事項に加え、JPRの運営およびTRIMの業務遂行状況の詳細な報告が行われます。
The personal information obtained from this website will not be seen by the third party without the consent of the individual except in cases stipulated by law.
本サイトで取得した個人情報は法令に定める場合を除き、ご提供を頂いたご本人様から同意を得る事なく第三者への開示、あるいは提供をいたしません。
The information disclosed on TDnet is then promptly posted to our own home page as well, and when necessary, it is also made public to the media, along with any other disclosure procedures stipulated by law.
TDnetで公開した情報は、当社のホームページにおいても速やかに掲載し、必要に応じて報道機関への発表およびその他法令に定める開示手続きを行います。
All people shall have the inalienable right to choose and remove, following the procedure stipulated by law in each country, their public officials such as the National Diet members, the local assembly members, the chief executive officers of local public bodies, and others stipulated by law.
第二十四条公務員を選定し解任する権利一すべての国民は、法律で定められた手続きに従い、国会議員、地方議会議員、地方公共団体の首長、および法律で定められた他の公務員を選定し解任するという、譲ることのできない権利を持つ。
If it is necessary to cooperate with national organizations, local governments, or persons entrusted by them in carrying out affairs stipulated by law, and obtaining the consent from the principal about the disclosure and provision of personal information could hinder carrying out of the affairs.
国の機関もしくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要があり、個人情報の開示・提供について本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合。
It is necessary to cooperate with a national governmental agency or a local government or its delegate in performing the affairs stipulated by law, and it is likely to impede the performance of such affairs to obtain consent of the Relevant Individual.
国の機関若しくは地方公共団体又はその委託を受けた者が法令の定め得る事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、ご本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがある場合。
Within the Company's corporate governance, the Board of Directors is a body that assesses the overall direction and strategy of the business, as well as deciding on matters stipulated by law and important management matters, and oversees the status of the execution of business operations.
当社のコーポレート・ガバナンスにおいて、取締役会は、企業戦略などの大きな方向性を示し、法令で定められた事項や経営に関する重要事項を決定するとともに業務の執行状況を監督する機関と位置付けています。
When matters stipulated by law may be carried out only with the use of personal information beyond the scope of the said purpose or its provision to a third party, and when the approval of such matters has been obtained from the relevant protection committee;
個人情報を目的以外の用途で利用し、またはこれを第三者に提供しないと他の法律の定める所管業務が行えない状況であり、保護委員会の審議・議決を経た場合。
Reproduction or any other use of any or all parts of the materials in their existing form or with modification for private use, citation or any other purpose beyond the scope stipulated by law without prior approval of the copyright holder is prohibited, irrespective of the medium or method.
私的利用、引用、その他法律の定めた範囲を超えて、著作権者からの事前の承諾を得ることなく、これらの一部又は全部を、そのまま又は改変して転用、複製等をすることは、メディア、手段の如何を問わず禁止します。
The user will be responsible, in any case, of the truthfulness of the information provided and for notifying Tablao Flamenco Cordobes any changes in them, reserving Tablao Flamenco Cordobesthe right to exclude registered services to any user who has provided false data without prejudice to other actions stipulated by law.
ユーザーは、提供された情報の真実性についていかなる責任も負うものとし、TablaoFlamencoCordobesにその変更を通知するため、TablaoFlamencoは他の行為を害することなく偽データを提供したユーザーに登録サービスを除外する権利を留保します法律で定められています
Under the terms stipulated by law, BERLUTI does not incur any liability for: Any inaccuracy, error, omission, or for any damage resulting from an intrusion by a third party which results in a modification to the information available on the Website; Any damage caused by an unauthorized third party accessing the Website or making it impossible to access the Website.
法律で規定されている条件の下、ベルルッティは以下について、一切の責任を負いません。不正確、誤り、脱落、または第三者による侵入によって生じた損害について、ウェブサイトで利用可能な情報が変更された場合。
Personal Information Protection Policies FURUNO shall securely store the Personal Information obtained under strict management, take security measures against unauthorized access, loss, destruction, falsification, leakage, etc., and retain the Personal Information for the period stipulated by law or for the period required to achieve the purposes for which the Personal Information was obtained.
個人情報保護方針取得した個人情報は厳正な管理の下、安全に蓄積し、不正アクセス・紛失・破壊・改ざん、漏洩等に対する安全対策を講じると共に、法令で定められた保存期間、または個人情報を取得した目的を達成するために必要な期間、その個人情報を保管します。
Other cases stipulated by law.
その他法令に定める場合。
Ministries and their functions shall be stipulated by law.
三省庁とその機能は、法律で定める
Ministries and their functions shall be stipulated by law.
三省およびそれらの機能は、法律で定める
結果: 957, 時間: 0.0538

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語