As the curve in Figure 3 shows, this is the same type of response expected from the device as specified in the data sheet.
雇用者との契約の下で、従業員は規定された2週間を履行しない可能性がある。
Under the agreement with the employer, the employee may not fulfill the stipulated two weeks.
ボールの外周は1838年に初めて規定された(重量は60年前に決定されていた)。
Wide deliveries were outlawed in 1811; the circumference of the ball was specified for the first time in 1838(its weight had been dictated 60 years earlier).
年3月13日、ミゲルはコルテスを、憲法で規定された新たな選挙の実施を宣言せずに解散した。
On March 13, 1828 Miguel dissolved the Cortes without calling new elections, as stipulated in the Constitutional Charter.
世紀が帝国によって、20世紀が国民国家によって規定されたとすれば、21世紀は都市のものになる」。
If the nineteenth century was defined by empires and the twentieth century by nation states, the twenty first century belongs to cities.
ボールの外周は1838年に初めて規定された(重量は60年前に決定されていた)。
The circumference of the ball was specified for the first time in 1838(its weight had been dictated 60 years earlier).
圧力は、規定された領域(A)にわたって均一に作用する力(FN)として定義される。
The pressure is defined as a force(FN) which acts uniformly over a defined area(A).
規定された排出限度の管理に加えて、CMVRは車が順守すべき安全規制規則も設けている。
In addition to rules prescribing emission limits, the CMVR also provides rules requiring vehicles to comply with safety regulations.
中共憲法に規定された香港の「一国二制度」さえもペテンである。
The“one country, two systems” policy for Hong Kong affirmed by the CCP's constitution is also a ruse.
政府は、本条の1に規定された学校に対し、この法律を実現するために具体的に定める。。
The Government shall make concrete provisions on the implementation of this Law for the schools stipulated in Item 1 of this Article.
世紀が帝国によって、20世紀が国民国家によって規定されたとすれば、21世紀は都市のものになる」。
If the 19th century was defined by empires and the 20th century by nation-states, the 21st century belongs to cities.".
承認後、ヘッジファンドはすべての規定されたヨーロッパの規制に従うことが期待されています。
Following the approval, the hedge fund is expected to obey all the stipulated European regulations.
検証された機関によって規定された特定のファイルと写真をアップロードする必要があります。
Any user will be required to upload certain files and a picture as stipulated by the verified authority.
新安保法制で新たに規定された集団的自衛措置は、限定的条件においてのみ発動される。
The new collective self-defense measures set out in the new security legislation are only to be activated under limited conditions.
政令第149号第17条によって規定されたCIBの役割と責務は、次のように集約される。
The roles and responsibilities of CIB are stipulated in the Article 17 of the Sub-decree No. 149.
条件」この文書に規定された条件は、条項11.6に従って随時改定されるものとします。
Conditions” the terms and conditions set out in this document as amended from time to time in accordance with clause 11.6;
実際は、裁判官は頻繁に規定されたものが請求者が取らなかった要求を否定する。
In fact, judges will often deny claims in which claimants did not take what was prescribed.
それが規定された条件。
and the condition for which it has been prescribed.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt