研究者によると - 英語 への翻訳

according to researchers
according to the investigators
according to scientists

日本語 での 研究者によると の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
研究者によると、全生存期間の中央値は数年になると期待されている。
According to the researchers, the median overall survival is expected to be in the range of several years.
研究者によると、チーズはカゼインという化学物質のせいで中毒性があるようです。
Scientists claim that cheese is as addictive as drugs because of a chemical called casein.
研究者によると、MWC480の周りには、地球のすべての海洋を十分に満たすことができる程のアセトニトリルが見つかりました。
According to the researchers, there's enough methyl cyanide around MWC 480 to fill all of Earth's oceans.
研究者によると、現在多数の薬剤を毎日飲まなければならない患者の生活を楽にすることがてぎる。
The researchers say it could make life easier for patients who must now take multiple medications every day.
研究者によると、人生の目的を持つことが寿命を延ばすかもしれない理由はいくつか考えられる。
According to the researchers, there are several possible reasons why having a life purpose might extend life span.
ドイツの研究者によると、1日あたり約1.3リットルの冷たい水を飲むと、カロリーを消費しやすくなるそう。
German researchers found that drinking 1.4 litres of cold water a day can help you burn more calories.
これは、アデレード大学の研究者によると、脳の免疫系がアルコールを摂取したいという欲求の重要性を強調している新興分野の研究を進めているところです。
That's according to researchers from the University of Adelaide, who are making advances in an emerging field of research highlighting the importance of the brain's immune system in our desire to drink alcohol.
研究者によると、音楽は明らかに心臓がストレスから回復するのを助けるため、最終的に血圧を低下させる効果が得られるという。
According to researchers, the music apparently helps the heart to recover from stress, thereby eventually causing the blood pressure to decrease.
研究者によると大麻のCBD成分が脳内の電気的・化学的活動を調整し、てんかん発作の原因となる過剰な脳の活動を抑制するものです。
Scientists say that CBD modulates electrical and chemical activity thereby quieting the excessive activity in the brain that causes seizures.
海外開発研究所の研究者によると、多くの開発途上国におけるインフラストラクチャーの欠如は、経済成長とミレニアム開発目標(MDG)の達成に対する最も重大な制限の1つを表しています。
According to researchers at the Overseas Development Institute, the lack of infrastructure in many developing countries represents one of the most significant limitations to economic growth and achievement of the Millennium Development Goals(MDGs).
研究者によるとベルのレッスンは(標準的な教室の楽器)3歳および4歳のための空間的時間的な能力の向上につながったことがわかった。
Researchers found that lessons on songbells(a standard classroom instrument) led to significant improvement of spatial-temporal scores for three- and four-year-olds.
研究者によると、選択的セロトニン再取り込阻害薬(SSRI)と呼ばれる薬剤クラスの薬物は、心臓の電気的活動の長さ、通称「QT間隔」を延長させることがある。
Researchers say the drugs, which are in a class of medications called selective serotonin reuptake inhibitors(SSRIs), may extend the length of electrical activity in the heart, called a QT interval.
コロラド州立大学の研究者によると、90分間のビクラムヨガセッションでは、男性で460カロリー、女性で330カロリーのカロリー燃焼が可能です。
In one study, Colorado State University researchers found that in a 90-minute Bikram class, men burned around 460 calories, while women averaged 330.
研究者によると、0は参加者がまったく運動しなかったことを意味し、4は週に5回以上運動したことを意味するものだった。
Researchers indicated that a 0 meant participants didn't exercise at all, and a 4 meant they worked out five or more times a week.
スエーデンの研究者によると、食事からカルシウム摂取が最も多い男性は、10年経過を見れば、カルシウムの最も少ない食事を摂っていた対象に比べて、死亡率が25%低下していた。
Swedish researchers have found that men who consumed the most calcium in food were 25 per cent less likely to die over the next decade than their peers who took in the least calcium from food.
研究者によると、これらの物体は、宇宙人が星間空間で通信するために使うレーザーか、巨大な巨大構造物に覆われた星だったかもしれないという。
Researchers say the objects could be lasers that aliens use to communicate across interstellar space, or stars that aliens covered with megastructures.
癌患者の気分の変化について脳画像を使って調べている研究者によると、初期の癌患者は鬱状態になっています。
According to researchers who have studied the mood swings of cancer patients using brain imaging, patients in the early stages of cancer do get depressed.
研究者によると、多くの赤ちゃんは必要以上に入浴をさせられている可能性があるものの、入浴は週に2、3回程度で十分とのことです。
Researchers say many babies may be getting too many baths, and two to three a week is enough.
研究者によると、こうした混同が生ずるのは、違った文化グループの人は、表情を解釈するとき、顔の違う部分を見るためであるという。
The researchers say the confusion arises because people from different cultural groups observe different parts of the face when interpreting expression.
研究者によると、この60人は2回目の健康診断を受けなかった、トマトジュースの摂取記録を続けなかったあるいは研究者と連絡が取れなくなったためと述べた。
The researchers said this was because they did not take part in the second medical examination, did not keep records of tomato juice consumption, or the researchers lost touch with them.
結果: 101, 時間: 0.0246

異なる言語での 研究者によると

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語