Abe's agenda includes turning 90% of the existing workers into casual labor and complete dismantlement of healthcare, education, pension and social security systems.
この間に15〜24歳の若者だけ、非正規雇用率が21.7%から43.8%に急上昇しています。
Only the youth aged between 15 and 24 showed a rapid increase in the employment rate of contingent workers, from 21.7% to 43.8.
年3月29日情報技術は非正規労働者の技能低下を招くのか?
Mar. 29, 2010 Does Information Technology Induce the De-skilling of Contingent Workers?
組合が勝ち取った中で最も重要なもののひとつは、非正規労働者の雇用12ヶ月後の均等賃金である。
One of the most important gains was winning equal pay for temporary workers after 12 months employment.
実際、日本政府は、非正規労働者のシェアの増加が所得不平等拡大の主因であると考えている。
In fact, the Japanese government regards the growth in the share of temporary workers among total workers as a major cause of rising income inequality.
また、6万人以上の非正規滞在者も日本で生活している。
In addition, it is estimated that over 60,000 illegal residents also live in Japan.
非正規労働者の正規雇用化が主要な要求の一つである。
Regularization of precarious workers is one of the key demands of the union.
闘争は、経営者が350人の非正規労働者を解雇し、組合の承認を取り消した2001年9月に始まった。
The conflict began in September 2001 when management fired 350 casual workers at a stroke and derecognized the union.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt