AFTER THE COMMENCEMENT - 日本語 への翻訳

['ɑːftər ðə kə'mensmənt]
['ɑːftər ðə kə'mensmənt]

英語 での After the commencement の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Provided that a Nidhi incorporated under the Act on or after the commencement of the Nidhi(Amendment) Rules, 2019 shall file Form NDH-4 within 60 days from the date of expiry of-.
NidhiがNidhi(修正)ルールの開始時または開始後に法に基づいて法人化された場合、2019は、満了日から4日以内にフォームNDH-60を提出するものとします。
Training candidates whose cancellation request is received within 7 days prior to the start date or after the commencement of the training activity will incur an administration fee equal to 100% of the obligated fee.
トレーニング応募者からのキャンセル依頼がトレーニング開始日の7日前以降またはトレーニングの開始後に到着した場合、正規料金の100%に相当する手数料がかかります。
The first examples arrived on 20 May 1948, six days after Israel's declaration of independence and five days after the commencement of hostilities by Egypt.
第1陣の機体は、イスラエルの独立宣言の6日後、エジプトによる敵対行為開始の5日後の1948年5月20日に到着した。
After the commencement of tank cleaning, the duty officer noticed that one of the hoses was incorrectly connected to a tank loaded with cargo consigned for the third port of discharge, thus allowing a large quantity of water to enter before the valve was closed.
タンククリ-ニング開始後、当直航海士は、ホースの1本が3番目の港で揚げ荷する積載タンクに、間違って接続されていることに気付いた。その結果、バルブが閉鎖される前に、大量の清水がタンク内に投入されることとなった。
If an indeterminate sentence is handed down, a parole review will be conducted after seven years has passed after the commencement of the sentence. If the parole is denied, another review for parole will be conducted every two years.
不定期刑が宣告された場合,刑の執行開始後7年を経過すると仮釈放審査が行われ,仮釈放が不可とされた場合には,以後2年ごとに仮釈放の可否の審査を繰り返すことになる。
Performing elephants after the commencement of a well-established practice six tame elephants in the elephant performing under the command of members of a variety of thrilling, funny shows, people tickled pink and exuberance, overjoyed.
確立された練習の開始後に実行象象スリルの様々のメンバーの指揮の下で実行するの6つの飼いならされた象が、面白いを示して、人々は、ピンクや熱狂、大喜び大喜び。
Article 41(1) The court, when it finds it necessary after the commencement of rehabilitation proceedings, may require the rehabilitation debtor, etc. to obtain permission of the court in order to conduct the following acts.
第41条裁判所は、再生手続開始後において、必要があると認めるときは、再生債務者等が次に掲げる行為をするには裁判所の許可を得なければならないものとすることができる。
Deir ez-Zor, the conquest for which was once perhaps the most underreported in Syria, has recently gained increased attention after the commencement of food drops by the United Nations and Russian Air Force to the starving population living in regime-held parts of the city.
デリゾールは以前ではおそらくシリアで最も報道されていなかった戦闘地域であり、最近、都市部の政権支配区域に住む飢えた人々に対して国連とロシア空軍による食糧投下が開始された後に注目を集めた。
In order to smoothly receive the Travel Services mentioned in the Contract Document, should a Traveler have realized that Travel Services different from those mentioned in the Contract Document have been provided after the commencement of the travel, he/she must promptly notify the Company, the Arrangements Agent, or the provider of the Travel Services concerned to that effect at the place of travel.
旅行者は、旅行開始後において、契約書面に記載された旅行サービスを円滑に受領するため、万が一契約書面と異なる旅行サービスが提供されたと認識したときは、旅行地において速やかにその旨を当社、当社の手配代行者又は当該旅行サービス提供者に申し出なければなりません。
Mr. Takayoshi Tange(Senior Representative of JICA India office) spoke next and explained the status of the development of the DFC, potential business opportunities for Japanese companies that would arise after the commencement of DFC operation, comparison of freight business models of Japan and India, and opportunities for private companies to tap into the operation of logistics parks.
そして、JICAインド事務所丹下次長からは、貨物専用鉄道(DFC)の整備状況についての説明と共に、DFC運用開始後における日系企業の潜在的なビジネス機会について、日印の貨物ビジネスモデルの比較・LogisticsPark運営に係る民間企業の参入余地に関し説明がありました。
(1) The owner of a mask work protected under this chapter, or the exclusive licensee of all rights under this chapter with respect to the mask work, shall, after a certificate of registration of a claim of protection in that mask work has been issued under section 908, be entitled to institute a civil action for any infringement with respect to the mask work which is committed after the commencement of protection of the mask work under section 904(a).
(b)(1)本章に基づき保護を受けるマスク・ワークの保有者またはマスク・ワークにつき本章に基づくすべての権利の独占的使用許諾を受けた者は、第908条に基づき当該マスク・ワークの保護請求の登録証明書が交付された後、第904条(a)に基づきマスク・ワークの保護が開始した後に行われた侵害行為につき、民事訴訟を提起することができる。
Also just after the commencement of time.
これでも開始時間の直後です
From the beginning of construction to after the commencement of power plant operation.
発電所付近の住民の皆さまに、建設前から運転開始後まで。
Work on phase 2 will begin after the commencement of production from phase one.
第2期の工事は、第1期の生産稼働後に建設を開始する
(Note) Figures are for after the commencement of the agreement with external organizations(from 2013 onwards).
(注)外部機関と契約開始以降の数値(2013年以降)。
At any time after the commencement of the proceeding, either or both parties may apply for temporary relief.
どちらも当事者一方、もしくは双方から申請があった場合に、支援が開始されます
After the commencement of voting has been announced, no delegate may interrupt the voting except on a point of order in connection with the actual voting procedure.
投票が開始され後は、いずれの代表団も、投票の方法に関する議事進行の動議の場合を除くほか、投票を中断させることができない。
The Schahin Group, which was the joint bidder for the projects as the local partner in Brazil, will have a 15% stake in MV24 after the commencement of the FPSO charter.
尚、ブラジルの現地パートナーであり本件の共同応札者であるSchahinグループは、本FPSOチャーター開始時までにMV24に対して15%の出資参画を予定しています。
The Tender Offer Agent will remit the Offer Price without delay after the commencement date of settlement, to each tendering shareholder to the place designated by each tendering shareholder in accordance with the instructions given by each such shareholder, or pay the Offer Price at the head office or branch office of the Tender Offer Agent.
買付けられた株券等に係る売却代金は、応募株主等の指示により、決済の開始以後遅滞なく、公開買付代理人から応募株主等の指定した場所へ送金するか、公開買付代理人本店又は全国各支店にてお支払いします。
While a Party may impose reasonable additional requirements or deadlines as a condition of authorizing the person to market the pharmaceutical product in its territory, satisfaction of those additional requirements or deadlines or the granting of approval shall be recognized by the Party as necessarily occurring after the commencement of the marketing approval process within the meaning of subparagraph 6(e) of Article 8 and paragraphs 4 and 6 of this Article; and.
加盟国は、その領土内において医薬品の販売を認める条件として、合理的な追加の要件又は締め切りを課すことができるが、この追加の要件又は締め切り又は認可の立証は第8条第6項(e)及び本条第4項及び第6項の意味において販売認可手続きを始めた後に必然的に発生したものとして加盟国に認められるものでなければならず;かつ。
結果: 137, 時間: 0.0388

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語