IS DEEPLY CONCERNED - 日本語 への翻訳

[iz 'diːpli kən's3ːnd]
[iz 'diːpli kən's3ːnd]
深く懸念する
深く憂慮している
深く心配している

英語 での Is deeply concerned の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Committee is deeply concerned that both the State party's laws and its society accept the practice of forced sterilization and forced abortion on women with disabilities without free and informed consent.
委員会は、締約国の法律と社会が自由なインフォームドコンセントを欠く、障害女性への強制的不妊手術と強制的中絶の実施を認めていることを深く懸念する
The United States government is deeply concerned about the establishment of the ADIZ by China and it has been very clear in its stance that it will not accept the demands from China regarding flights within that airspace.
米国政府は、中国による防空識別区の設定を深く懸念をし、当該空域における運航に関する中国による要求を受け入れないとの立場を明確にしています。
Moreover, the Government of Japan is deeply concerned by the fact that particularly young women pursuing education became targets, and demands the earliest possible release of the school girls who will bear the future of Nigeria.
また,教育を求める若い女性が特に標的になったことを深く懸念しており,ナイジェリアの将来を担う女子生徒たちの一刻も早い解放を要求します。
On December 18, The Times reported that"Herbert Hoover is deeply concerned" and that McFadden's speech was"an unfortunate occurrence.".
同年12月18日付けのニューヨーク・タイムズ紙は「ハーバート・フーヴァーは深く懸念している」とし、マクファデンの演説は「不運な出来事である」と報じた。
The Lao government is deeply concerned about the disappearance of Mr Sombath Somphone and attaches importance to the investigations underway in order to find out the truth of this incident.
ラオス政府はソンバット・ソンポン氏の失踪について深く憂慮しており、この事件の真相を解明するために現在行われている捜査を重視している。
Human Rights Now is deeply concerned about serious labour and human rights violations in Thailand's poultry sector and will soon be releasing a report on the issue.
ヒューマンライツ・ナウはタイの養鶏業における労働基本権及び人権侵害を深く懸念しており、また間もなくこの問題に関する報告書を公表する予定です。
Yet although the book is deeply concerned with morality,"Crime and Punishment" never comes across as merely moralizing, with each character given their own distinctive and convincing voice.
罪と罰』は倫理の問題に深い懸念を示していますが単なる教訓話などでは決してなくそれぞれの登場人物に独特で説得力のある思想があります。
The Committee is deeply concerned at many aspects of prison system in Japan which raises serious questions of compliance with articles 2, paragraph 3(a), 7 and 10 of the Covenant.
委員会は、規約2条3項(a)、同7条、及び同10条の適用について深刻な問題が生じている日本の刑務所制度の諸側面に関し、深い懸念を抱いている。
The United States is deeply concerned by the Vietnamese government's efforts to restrict these rights, through a disturbing trend of increased arrests, convictions, and harsh sentences of peaceful activists.".
米国は、逮捕、逮捕、平和的な活動家の厳しい判決の嫌がらせの傾向を通じ、これらの権利を制限しようとするベトナム政府の努力に深く懸念を抱いている」。
However, the Committee is deeply concerned that the rate of prosecution and conviction of perpetrators of offences under the Optional Protocol remains very low.
しかしながら委員会は、選択議定書上の犯罪を行なった者の訴追率および有罪判決率が非常に低いままであることを深く懸念するものである
UNICEF is deeply concerned by unverified reports of extra judicial killings of civilians including children and remind all parties of their responsibilities under international law.
ユニセフは、未確認ではあるものの、子どもを含む市民に対して裁判もないまま死刑が執行されているという報告を深く憂慮しており、すべての紛争当事者は国際法を順守する責任があることをあらためて訴えます。
China's Xinhua News Agency reported that Xi told Trump that China is deeply concerned about the“negative words and actions” of the United States on issues concerning Taiwan, Hong Kong, Xinjiang and Tibet.
国営新華社は、習主席がトランプ大統領に対し、中国は台湾、香港、新疆、チベットを巡る問題に関する米国の「ネガティブな言葉と行為」を深く懸念していると伝えたと報道。
Japan strongly condemns the firing of rockets and mortars from Gaza into Israel, and is deeply concerned about the rise of tension in Gaza and the surrounding areas.
我が国は,ガザ地区からイスラエルへのロケット弾や迫撃砲の発射を強く非難するとともに,ガザ地区及びその周辺において緊張が高まっていることを深く憂慮します
There has come to you a Messenger of your own. Your suffering distresses him: he is deeply concerned for your welfare and full of kindness and mercy towards the believers.
今,使徒があなたがたにあなたがたの間から,やって来た。かれは,あなたがたの悩みごとに心を痛め,あなたがたのため,とても心配している。信者に対し優しく,また情深い。
The Committee is deeply concerned about the continued increase in the prevalence of HIV/AIDS between 2000 and 2009 and the insufficient measures taken by the State party to effectively address the pandemic.
委員会は、2000年から2009年にかけてHIV/AIDSの有病率が増え続けており、かつ、この全国的流行に効果的に対処するために締約国がとった措置が不十分であることを、深く懸念する
While noting that the prohibition of corporal punishment within the family is under review and that parental educational programmes have been developed, the Committee is deeply concerned that corporal punishment within the family is still not prohibited by law.
家庭内の体罰の禁止について見直しが進められており、かつ親教育プログラムが開発されてきたことには留意しながらも、委員会は、家庭内の体罰がいまなお法律で禁じられていないことを深く懸念する
The Committee is deeply concerned at many aspects of prison system in Japan which raises serious questions of compliance with articles 2, paragraph 3(a), 7 and 10 of the Covenant.
委員会は、日本の行刑施設の制度の多くの側面に深い懸念を有しており、これらは、規約第2条3(a)、第7条及び第10条との適合性に重大な疑問を提起するものである。
GreenNet suppports the following statement demanding respect for Internet Freedom in the case of WikiLeaks: The Association for Progressive Communications(APC) is deeply concerned about recent attempts by governments to limit access to online content recently published by whistleblower website WikiLeaks.
進歩的コミュニケーション協会(APC)は、内部告発情報を提供するウェブサイトWikiLeaksが最近公開したオンライン・コンテンツへのアクセスを各国政府が制限しようとしている事態に深い憂慮を表明する。
However, the Committee is deeply concerned that the State party has not enacted legislation explicitly prohibiting all forms of corporal punishment and has taken no action to remove section 43 of the Criminal Code, which allows corporal punishment.
しかしながら委員会は、締約国が、あらゆる形態の体罰を明示的に禁止する法律を制定しておらず、かつ、体罰を許容する刑法第43条を削除するための行動をなんらとっていないことを、深く懸念するものである
The Australian government condemns the use of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and is deeply concerned by reports that Marzieh Vafamehr has been sentenced to one year in jail and 90 lashes for her role in an Australian-produced film," a spokeswoman for Mr Rudd said in a statement.
オーストラリア政府は、残酷で、非人間的な罰の使用を非難し、オーストラリア人が制作した映画における彼女の役割のために、刑務所および90本の皮ひもでむち打ちの刑が宣告された、MarziehVafamehrにの報告書で深く心配しています
結果: 58, 時間: 0.0398

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語