SHOULD BE ADMINISTERED - 日本語 への翻訳

[ʃʊd biː əd'ministəd]
[ʃʊd biː əd'ministəd]
投与する必要があります
投与すべきである
管理されるべきです
投与されるべき
投与すべきです
管理されるべきであり

英語 での Should be administered の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
As for bodybuilders and athletes, the dosage should be administered either right before training or right after.
ボディビルダーやスポーツ選手は,投与量は、トレーニングや直後の前に投与すべき
A: In general, Lantus Solostar should be administered subcutaneously once a day at the same time every day.
A:一般的に、LantusSolostarは毎日同じ時間に1日1回皮下投与されるべきです
For the treatment of urological pathologies, one suppository should be administered rectally every 1 to 48 hours.
泌尿器科の病状の治療のためには、1つの坐剤は、1〜48時間ごとに直腸投与されなければならない
If woman's periods late for more than a week, she may be pregnant, and a test should be administered.
女性の期間が1週間以上遅れると、彼女は妊娠している可能性があり、検査を実施すべきです
During pregnancy and lactation, Ospene should be administered with caution and only if the expected benefit to the mother exceeds the potential risk to the fetus or newborn.
妊娠中および授乳中に、母親への期待される利益が胎児または新生児への潜在的なリスクを超える場合にのみ、オスペンは注意して投与すべきである
Cyclodextrin should be administered under the careful eye of a neurologist, and you should be certain your child has Niemann-Pick Type C and not a disorder with similar symptoms.
シクロデキストリンを神経科医の深く注意した上で管理されるべきであり、あなたも子供はニーマンピックタイプCであり、同様の症状を持っている障害ではないことを確実判明すること。
The PE and P routers should be administered solely by the SP, and the SP's customers should not have any management access to it.
PEルータとPルータとはSPのみによって管理されるべきであり、SPの顧客はそれらへの管理アクセス権を持つべきではない。
Half-life is 16 to 24 hours, 10 mg once daily, 10 mg should be administered once every 10 to 12 hours at higher doses.
半減期は16〜24時間であり、1日1回10mg、より高い用量で10〜12時間に1回10mg投与するべきである
This highly anabolic drug should be administered before a workout and for best PEG-MGF results it should be administered after.
この高度な同化薬は、ワークアウトの前に投与されるべきであると最高のPEG-MGFの結果を得るためには、後に投与されなければなりません。
It should be administered in the muscle, and the most convenient thing about it is that you can do it yourself at the comfort of your home after discussing how to do it with your doctor.
それは筋肉で管理されるべきで、最も便利なことは、あなたの医師とのやり方について話し合った後で、自宅で安心して自分で行うことができることです。
Tenofovir should be administered at least 2 to 4 weeks before immunosuppressive therapy or chemotherapy, and the patient's condition should be discontinued as appropriate.
テノホビルは免疫抑制療法や化学療法の前に、少なくとも2〜4週間投与すべきし、患者さんの状態を必要に応じて中止すること。
At this time opium was prescribed(analgesic used to relieve pain), but doubts arose when trying to establish what dose should be administered according to the purity of the preparation.
この時点でアヘンは処方されていました(痛みを和らげるために使用される鎮痛剤)が、製剤の純度に応じてどの用量を投与すべきかを確立しようとするときに疑問が生じました。
The indices can be designed for any desired purpose but in general provide specific information relating to the day and/or time the drug within a container should be administered to the patient.
示標は、所望の目的に合わせてデザインすることができるが、一般的には、患者に容器の中に入っている薬剤を投与すべき日および/または時間に関した特定の情報を提供する。
The indices can be designed for any desired purpose but in general provides specific information relating to the day and/or time which the drug within a container should be administered to the patient.
示標は、所望の目的に合わせてデザインすることができるが、一般的には、患者に容器の中に入っている薬剤を投与すべき日および/または時間に関した特定の情報を提供する。
It is proposed that Herzuma should only be initiated by a physician experienced in the administration of cytotoxic chemotherapy, and should be administered by a healthcare professional only.
Herzumaは、細胞毒性を有する化学療法の実施経験がある医師のみが開始するべきであり、医療従事者によってのみ投与されるべきであると提示されている。
Cooperation. It interferes with the absorption of tetracycline they should be administered at intervals of at least two hours before or after administration of iron gluconate.
協力.これは、テトラサイクリンの吸収を妨げますそれらは、鉄、グルコン酸の投与の前または後に少なくとも2時間の間隔で投与されるべきです
If there is a strong pain syndrome, then Fentanyl(2 ml of 0.005% solution) with Droperidol(4 ml of 0.25% solution) in 10 ml of isotonic sodium chloride solution should be administered to the patient;
強い疼痛症候群がある場合、10mlの等張性塩化ナトリウム溶液中のフェンタニル(0.005%溶液2ml)とドロペリドール(0.25%溶液4ml)を患者に投与すべきである
When application of ointment to the skin around the eyes should be cautious, Given the possibility of irritating sodium fusidate the conjunctiva. Before the appointment fuzidinu diethanolamine salt is necessary to determine the sensitivity of her abjection; the drug should be administered only in/ in the drip.
目の周りの皮膚への軟膏の適用は慎重でなければならないとき,結膜フシジン酸ナトリウムを刺激する可能性を考えると.ジエタノールアミン塩fuzidinu任命は彼女のアブジェクションの感度を決定する必要がある前に、;薬剤は、点滴だけ/に投与すべきです
Patients, in which the acetylsalicylic acid tablets without coating causes gastrointestinal disorders, the drug should be administered in the form of pellets,
患者,ここでコーティングなしアセチルサリチル酸錠剤は、胃腸障害を引き起こします,薬剤は、ペレットの形態で投与されるべきです,タブレット,または錠剤コーティング,
Dosage regimen Insulin glulisine should be administered shortly(for 0-15 m) before or shortly after a meal. Insulin glulisine should be used in the therapy, including insulin average duration or long-acting, or basal insulin analogue.
投薬計画インスリングルリシンはすぐに投与すべきです(のために0-15M)前またはすぐに食事の後.インスリングルリシンは、治療で使用されるべきです,インスリン平均期間または長時間作用を含みます,あるいは基礎インスリンアナログ。
結果: 53, 時間: 0.0444

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語