Ratify the crucial importance of the intergovernmental process for formulating the Post- 2015 Development Agenda, which should be opened, transparent and inclusive.
在加强条约机构的政府间进程中,为加强条约机构系统提出了一批措施。
In the course of the intergovernmental process on treaty body strengthening, a number of measures were put forward to strengthen the treaty body system.
集中关注社会和经济问题的政府间进程,继续明确地显示了对于两性平等和赋予妇女权力问题的提及。
References to gender equality and the empowerment of women issues continue to be most strongly evidenced in the intergovernmental processes focusing on social and economic issues.
它也支持确保与可持续发展筹资的政府间进程的协调和一致性。
It also supported ensuring coordination and coherence with the intergovernmental process on sustainable development financing.
本说明第二节讨论了《公约》规定的政府间进程以及如何改善它和提高其效率。
Section II addresses the intergovernmental process under the Convention and how it might be improved and made more efficient.
国际会议的政府间进程取得了与联合国系统进行富有成果的合作的丰富经验。
The intergovernmental process ofthe international conferences has a rich experience of fruitful cooperation with the United Nations system.
认识到为界定《2015年后联合国发展议程》需要有一种开放的、包容的和透明的政府间进程,.
Recognizing the need for an open, inclusive and transparent inter-governmental process to delineate the United Nations Development Agenda beyond 2015.
秘书处的若干方案有必要予以加强,以支持这方面的政府间进程。
A number of secretariat programmes would need to be strengthened further to support the intergovernmental process in this regard.
Report of the co-facilitators on the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system.
延长大会关于执行非洲人后裔国际十年方案的政府间进程.
Extension of the intergovernmental processof the General Assembly on a programme for the implementation of the International Decade for People of African Descent.
(a)支助秘书长以及支助经济、社会及有关领域的政府间进程;.
(a) Provide support to the Secretary-General, as well as to the intergovernmental processes in the economic, social and related fields;
该方案支助了《公约》及其《京都议定书》下的能力建设相关事项方面的政府间进程。
The programme supported the intergovernmental process on matters relating to capacity-building under the Convention and its Kyoto Protocol.
古巴再次申明它准备参与人权中心调整的政府间进程。
He reaffirmed that Cuba was willing to participate in the intergovernmental process of restructuring the Centre for Human Rights.
加共体各代表团将继续积极参与大会关于加强人权条约机构系统效力的政府间进程。
CARICOM delegations would continue to engage actively in the intergovernmental process of the General Assembly on strengthening and enhancing the effectiveness of the human rights treaty body system.
At the close of 2014, we note positively the completion of the intergovernmental processes established by the Rio+20 Conference.
她感谢各会员国切实参与了加强条约机构方面的整个政府间进程。
She thanked Member States for their meaningful engagement throughout the intergovernmental process on treaty body strengthening.
然而,执行和评估这一任务授权的政府间进程可提高效率。
However, the intergovernmental process of implementing and evaluating the mandate could be more efficient.
在此方面,一个代表团强调指出了在防灾、备灾和灾后重建方面进行的政府间进程和合作的重要性。
In that regard, one delegation stressed the importance of intergovernmental processes and cooperation in connection with prevention, preparedness and post-disaster reconstruction.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt