行政当局表示 - 翻译成英语

在 中文 中使用 行政当局表示 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
行政当局表示,秘书长将继续寻求有关会员国的帮助,以便结清联塞部队账户中这些长期拖欠的款项。
The Administration indicated that the Secretary-General would continue to seek the assistance of the concerned Member States in order to clear these long-outstanding amounts in the UNFICYP account.
行政当局表示并不反对确保电子考绩报告内的工作计划提到支助维持和平行动。
The Administration commented that it did not have any objections to ensuring that workplans in e-PAS made reference to supporting peacekeeping operations.
行政当局表示,其余的工作人员预料将于2008年第三季度结束之前雇用。
The Administration indicated that the remaining staff were expected to be hired before the end of the third quarter of 2008.
行政当局表示,2005年12月(关闭前)会计期已经关闭,财务报表也已经编制并提交给委员会。
The Administration commented that the accounting period December 2005(pre-closing) had been closed and financial statements had been prepared for submission to the Board.
行政当局表示,在任命新的主任和工作人员之后,今后将对照方案预算,严格监测支出情况。
The Administration commented that, in future, expenditures would be closely monitored vis-à-vis the programme budget with the appointment of a new Director and staff.
行政当局表示,各特派团用于提供评价报告的网络门户已全面运行。
The Administration had indicated that the Web portal through which missions provide their evaluation reports was fully operational.
美国行政当局表示热切关注路线图的执行以及建立一个独立巴勒斯坦国的问题。
The United States Administration expressed its keen interest in implementing the road map and establishing an independent Palestinian State.
行政当局表示,1995年以来,它已经采取一个多面战略来处理积压问题,包括内部改革,目的是要改善产出和过程的电脑化。
The Administration stated that since 1995, it had adopted a multifaceted strategy to deal with the backlog, including internal reforms designed to improve output and computerization of the process.
行政当局表示,2014财政年度期间,公共部门会计准则和"团结"系统同时推出,带来了一些挑战,使编制公共部门会计准则财务报表的工作异常复杂。
The Administration stated that the concurrent roll-out of IPSAS and Umoja during the 2014 financial year had presented several challenges that had made the preparation of the IPSAS financial statements unusually complex.
行政当局表示,联阿安全部队储备的设备指定专门用于正在进行的项目以及联合边界核查和监测机制(核监机制)的区总部。
The Administration stated that the equipment kept in reserve by UNISFA was earmarked for ongoing projects and the sector headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism.
行政当局表示已对标准筹资模式进行更新,使其更好地适应与维和行动有关的多样化情况中相关各方的要求。
The Administration stated that the standardized funding model had been updated to make it more responsive to the requirements of all concerned in the diverse circumstances associated with peacekeeping operations.
行政当局表示,2014年9月至12月对恩德培区域服务中心进行了一次文职人员配置审查,其中包括对报到和离职程序的审查。
The Administration stated that a civilian staffing review of the Regional Service Centre had been conducted in September-December 2014, which had included a review of the check-in and check-out processes.
行政当局表示,外勤支助部与信息和通信技术厅合作,通过架构审查委员会修订关于标准的程序和规程。
The Administration stated that the Department of Field Support was engaged with the Office of Information and Communications Technology in revising the processes and protocols for standards through the Architecture Review Board.
行政当局表示,联阿安全部队信息和通信技术处从一开始就没有得到适当的资源,达尔富尔混合行动信息和通信技术处工作人员类别最迟于2015年第二季度削减。
The Administration stated that the ICT services of UNISFA had not been properly resourced from the outset and that the staff categories in the ICT services of UNAMID would be reduced by the second quarter of 2015.
行政当局表示,外勤支助部在2012年9月聘用了一名业务连续性咨询人,并开始进行一项全面风险评估,该项评估将于2013年第一季度完成。
The Administration commented that the Department of Field Support had engaged a business continuity consultant in September 2012 and had begun a comprehensive risk assessment to be completed by the first quarter of 2013.
行政当局表示,外勤部将探求获得制定一个实现效益综合计划所需的必要技术专长的备选方案,包括一个成本记录和报告机制。
The Administration commented that the Department of Field support would explore options to obtain the expertise required to establish a comprehensive benefits realization plan, including a cost capturing and reporting mechanism.
行政当局表示,关于第一项建议,采购手册已明确规定了各类责任;其他两项建议则是申购部门的责任。
The Administration commented that for the first recommendation, the responsibilities are already clearly stated in the procurement manual and the other two recommendations were the responsibility of the requisitioning department.
不过,行政当局表示虽然这项研究提供了对支助账户演变的全面分析,但没有提出确定支助账户人员配置需求的准确公式。
However, while the Administration indicated that the study provided a comprehensive analysis of the evolution of the support account, it did not present a defined formula for the determination of staffing requirements for the account.
行政当局表示,拟在2010/11年度支助账户拟议预算中充分说明全部支助账户所需人员编制的理由,供大会审议。
The Administration indicated that it proposed to fully justify the totality of the support account staffing requirements in the context of the proposed 2010/11 support account budget, for consideration by the General Assembly.
行政当局表示它正在对为审查总部对外地办事处、全国委员会以及销售伙伴的支持而成立的特别工作组提出的建议进行审查,以提高其业务效率。
The Administration indicated that it was reviewing the recommendations of a task force established to review headquarters support to field offices, National Committees and sales partners to enhance efficiency in their operations.
结果: 140, 时间: 0.0211

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语