ARE TRYING TO MAKE - traduction en Français

[ɑːr 'traiiŋ tə meik]
[ɑːr 'traiiŋ tə meik]
essaie de faire
try to make
try to do
try
attempt to make
attempt to do
endeavour to make
veux faire
would have
want to do
would arrange
wanting to make
wanna do
wish to make
trying to make
s'efforcent de faire
tentent de rendre
try to make
attempt to make
endeavour to make
tentent de faire
try to make
try to do
attempt to make
essayer de rendre
try to make
trying to do
try to render
attempt to make
essaient de faire
try to make
try to do
try
attempt to make
attempt to do
endeavour to make
essayez de faire
try to make
try to do
try
attempt to make
attempt to do
endeavour to make
essaye de faire
try to make
try to do
try
attempt to make
attempt to do
endeavour to make

Exemples d'utilisation de Are trying to make en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're trying to make a mockery of reality TV.
Tu essaies de faire de la parodie de télé réalité.
They're trying to make it look like graffiti writers break windows and everything.
Ils veulent faire croire que les graffeurs cassent les vitres et tout.
We are trying to make people think.
Nous essayons de faire réfléchir les gens.
We are trying to make the organization more attractive for community businesses.
Nous nous efforçons de rendre l'Organisation plus attrayante pour la communauté des affaires.
We are trying to make the system as efficient as possible.
Nous essayons de rendre ce système aussi efficace que possible.
Unless you're trying to make his ulcer worse.
À moins que tu n'essaies de faire empirer son ulcère.
They're trying to make a new generation of crosspecies creature.
Ils essaient de créer une nouvelle génération de créature inter-espèces.
We're trying to make a country here.
Nous essayons de bâtir un pays.
You're trying to make me lose my temper.
Tu essaies de m'énerver.
But they're trying to make things better.
Ils essaient d'améliorer les choses.
You're trying to make this sound good.
Tu essayes de tourner ça en bon.
You're trying to make me the inocente again.
Tu essaies encore de faire de moi l'innocent.
Some of us here are trying to make a work of art!
Y en a qui essaient de faire un bon film ici!
We're trying to make this light light up.
On essaie d'allumer cette lampe.
If you're trying to make me feel guilty, get off of it.
On fait ça pour les enfants. N'essayez pas de me faire culpabiliser.
We're trying to make arrangements for the funeral.
On essaie d'organiser ses funérailles.
You're trying to make me feel better.
Tu essaies de me réconforter.
You're trying to make black friends.
Tu veux te faire des amis noirs.
You're trying to make me feel guilty.
Vous essayez de me culpabiliser.
We see the point you're trying to make.
On voit où tu veux en venir.
Résultats: 109, Temps: 0.0969

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français