WITHIN A FRAMEWORK - traduction en Français

[wið'iːn ə 'freimw3ːk]
[wið'iːn ə 'freimw3ːk]
dans un cadre
within a framework
in a setting
in a frame
in a context
as part
in a bundle
in an environment
in a forum
in surroundings
in the course
dans un contexte
in a context
against a backdrop
against a background
in a situation
in the midst
in a climate
within a framework
in a setting
in light
in an environment

Exemples d'utilisation de Within a framework en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the potential for deepening them within a framework of open regionalism,
leur consolidation potentielle dans le contexte du régionalisme ouvert,
His Government supported the right of States parties to participate in the development of peaceful nuclear energy within a framework that reduced proliferation risk
Le Gouvernement australien soutient le droit des États Parties de participer au développement de l'énergie nucléaire pacifique dans un cadre qui réduise le risque de prolifération
societal institutions within a framework of consensus among the Sudanese to create a just State, good governance
sociétale dansn le cadre d'un consensus entre les Soudanais peut créer un État juste,
Palestinian rights to self-determination within a framework of peaceful coexistence are recognised,
les droits des Palestiniens à l'auto-détermination au sein d'un cadre de coexistence pacifique reconnus,
thus does not prevent a State party from according due consideration to other interests which it considers to merit protection, within a framework to be defined by the State party concerned.
Partie de tenir dûment compte d'autres intérêts dont il juge qu'ils méritent d'être protégés, à l'intérieur d'un cadre défini par l'État Partie intéressé.
The promulgation of qualified-majority Act No. 15/2003 on personal data protection guarantees, in particular, the right to privacy in respect of the handling of personal data, within a framework of transparency, fairness
La promulgation de la LQPD assure en particulier le droit à la vie privée par rapport au traitement de données personnelles dans le cadre de la transparence, de la loyauté
they work within a framework of political conditions that start at the local level
ils travaillent dans le cadre de réalités politiques à la fois au niveau local
the definition of conservation targets within a framework of rational use Workshop Report, paragraph 17.
la définition des cibles de conservation dans le cadre de l'utilisation rationnelle rapport de l'atelier, paragraphe 17.
there needs to be a greater role for the United Nations in this process within a framework that is transparent, equitable and predictable.
l'ONU doit jouer un plus grand rôle dans ce processus, au sein d'un cadre transparent, équitable et prévisible.
It was agreed that CCAMLR should continue its work on the development of a methodology for the assessment of proposals for marine protected areas put forward by the ATCM within a framework of the Protocol for Environmental Protection.
Il est convenu que la CCAMLR poursuivrait ses travaux sur le développement de méthodes d'évaluation des propositions de zones marines protégées suggérées par la RTCA dans le cadre du protocole pour la protection de l'environnement.
to ensure that the partnerships are part of a comprehensive professional programme, within a framework of clear themes and targets.
de s'assurer que ces partenariats s'inscrivent dans un programme professionnel intégré, à l'intérieur d'un cadre défini de thèmes et de cibles.
choosing to present the text within a framework which echoes the rigorous structure of the poem.
sous un travail photographique pris dans une grille qui fait écho à la construction rigoureuse du poème.
as is the opening of this site within a framework("framing") without formal
l'ouverture du présent site au sein d'un cadre(« framing»),
There is room for greater synergy between the diverse project areas, within a framework that supports learning from experience to create knowledge that can be fed into new programmes and policies.
Il est encore possible de renforcer la synergie entre les divers domaines des projets de manière à acquérir une expérience susceptible d'être exploitée dans le cadre de nouveaux programmes et politiques.
The Government of Peru has also been carrying out important measures to defeat terrorism in Peru, within a framework of strict respect for human rights.
Par ailleurs, le Gouvernement péruvien a mis au point des mesures de grande portée visant à combattre le terrorisme au Pérou, dans le cadre du respect strict des droits de l'homme.
economic development within a framework of national reconciliation and justice.
le développement économique et social dans le cadre de la réconciliation nationale et de la justice.
to the private sector a key role in its development plans, within a framework of democracy and solidarity.
au secteur privé un rôle fondamental dans son projet de développement, à l'intérieur d'un cadre démocratique et solidaire.
Major projects include the translation into Italian of OHIM Trademarks on behalf of the Translation Centre for the bodies of the European Union, within a framework contract stipulated in September 2015 for all 22 official source languages.
L'un des projets les plus importants actuellement en cours est la traduction en italien des marques OHMI pour le compte du Centre de traduction des organes de l'Union européenne, dans le cadre d'un contrat-cadre conclu en septembre 2015 pour toutes les 22 langues officielles de départ.
operating within a framework of legally binding obligations.
à l'intérieur d'un cadre d'obligations juridiquement contraignantes.
adolescences in Guatemala within a framework of democracy and unrestricted respect for human rights.
de l'adolescence au Guatemala dans un cadre démocratique et dans le respect absolu des droits de l'homme.
Résultats: 707, Temps: 0.0655

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français