JOURS APRÈS LA DATE - traduction en Allemand

Tage nach dem Datum
Tage nach dem Zeitpunkt
tage nach dem tag
Tagen nach dem Datum
Tagen nach dem Zeitpunkt

Exemples d'utilisation de Jours après la date en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
des intérêts sont exigibles 30 jours après la date de cette procédure.
vorgesehen ist, sind die Zinsen 30 Tage nach dem Zeitpunkt des Verfahrens zu zahlen.
L'enlèvement du beurre a lieu dans un délai maximal de quinze jours après la date d'acceptation de l'offre visée au paragraphe 3 quatrième alinéa ou de la demande visée au paragraphe 4 deuxième alinéa.
Die Übernahme der Butter erfolgt innerhalb von höchstens 15 Tagen nach dem Zeitpunkt der Annahme des Angebots gemäß Absatz 3 vierter Unterabsatz oder des Antrags gemäß Absatz 4 zweiter Unterabsatz.
30 jours après la date de réception, par le débiteur,
automatisch 30 Tage nach dem Zeitpunkt des Eingangs der Rechnung
24 heures après l'envoi d'un courriel, ou trois jours après la date d'envoi de toute lettre.
Veröffentlichung auf unserer Website, 24 Stunden nach Versand einer E-Mail oder drei Tage nach dem Datum des Poststempels.
l'Arrangement entrera en vigueur trente jours après la date de la signature ou du dépôt de l'instrument de ratification.
sie ratifiziert, tritt die Vereinbarung dreißig Tage nach dem Zeitpunkt der Unterzeichnung oder der Hinterlegung der Ratifikationsurkunde in Kraft.
les autres produits fabriqués et distribués par Milian Acoustique contre les défauts de matériel ou">de fabrication pour une période de trois Cent Soixante Cinq(365) jours après la Date d'achat.
Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von drei Hundert und Sixty Five(365) Tage nach dem Datum der ursprüngliche Kauf.
24 heures après l'envoi d'un e- mail ou trois jours après la date d'envoi d'un courrier postal.
empfangen und ordnungsgemäß zugestellt unmittelbar nach der Veröffentlichung auf unserer Website, 24 Stunden nach Versand einer E-Mail oder drei Tage nach dem Datum des Poststempels.
le délai de rétractation expire 14 jours après la date de réception du produit final
unterschiedlichen Lieferzeiten bestellt haben, wird die Widerrufsfrist von 14 Tagen nach dem Tag enden Sie das Endprodukt
L'accès aux numéros des séries L, C et O' du Journal officiel pendant quarante-cinq jours après la date de publication, aux traités
Kostenlos eingesehen werden können das Amtsblatt(Reihen L und C) während 45 Tagen nach seinem Erscheinen, die Verträge, das gelten de Gemeinschaftsrecht,
Droit de désengagement Pour faciliter le droit de désengagement, au cas où, pour n'importe quelle raison et dans les 15 jours après la date de réception, le client désirerait remplacer un bijou acheté
Rücktrittsrecht Um Ihren Rücktrittsrecht zu erleichtern, falls Sie, aus einem irgendwelchen Grund, binnen 15 Tage ab dem Empfang, die gekaufte Ware entweder mit einer neuen ersetzen
Vous devrez renvoyer les Produits à ALDO au plus tard 14 jours après la date à laquelle vous nous aurez informés de votre décision d'user de votre droit de rétractation conformément à la Politique de retour.
Die Rücksendung von Produkten an ALDO hat gemäß den Rücknahmebedingungen spätestens 14 Tage ab dem Tag zu erfolgen, an dem Sie uns Ihre Entscheidung zur Stornierung Ihres Kaufs mitgeteilt haben.
Lors de la mise en stocks, l'organisme compétent effectue des contrôles au cours de la période qui commence le jour de l'entrée en entrepôt et se termine vingt-huit jours après la date d'enregistrement de la demande de conclusion du contrat.
Die zuständige Stelle führt ab dem Tag der Einlagerung und bis zum 28. Tag nach dem Tag der Registrierung des Antrags auf Abschluß des genannten Vertrags Kontrollen durch.
Teneur maximale en eau _BAR_ 42,5%(12 jours après la date de fabrication) _BAR_ 45%(12 jours après la date de fabrication) _BAR_ 47%(12 jours après la date de fabrication) _BAR_ 46%(12 jours après la date de fabrication) _BAR.
Max. Feuchtigkeitsgehalt _BAR_ 42,5%(12 Tage nach der Herstellung) _BAR_ 45%(12 Tage nach der Herstellung) _BAR_ 47%(12 Tage nach der Herstellung) _BAR_ 46%(12 Tage nach der Herstellung) _BAR.
maximum 90(quatre-vingt-dix) jours après la date d'expiration du Contrat.
zu höchstens 90(neunzig) Tagen nach Ende des Vertrags speichern.
d'une attestation certifiant qu'un titrage des anticorps a été effectué 30 jours après la date de vaccination, mais dans tous les cas avant le départ.
das Tier einen Reisepass, seinen Heimtierausweis, einen Nachweis, dass das Tier gegen Tollwut geimpft ist, sowie einen Beleg dafür, dass 30 Tage nach der Impfung, jedoch noch vor der Abreise, eine Blutkontrolle stattgefunden hat.
Le Tribunal à la demande d'une partie présentée dans 45 jours après la date à laquelle la sentence a été rendue peut,
Das Gericht auf Antrag einer Partei innerhalb gemacht 45 Tage nach dem Datum, an dem der Preis wurde nach erbrachten Leistungen können an die andere Partei entscheiden,
le présent accord a force de loi soixante jours après la date qu'il ou elle a déposée dans son instrument de ratification, d'acceptation, d'adoption ou d'adhésion.
nach dem Inkrafttreten des Übereinkommens Vertragspartei wird, tritt dieses Übereinkommen sechzig(60) Tage nach dem Datum in Kraft, zu dem dieses Land oder diese regionale Organisation zur wirtschaftlichen Integration seine(ihre) Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde hinterlegt.
le délai de paiement n'est pas spécifié, trente jours après la date de réception, par le débiteur, de la facture ou d'une demande équivalente de paiement.
oder- falls die Zahlungsfrist nicht festgelegt ist- 30 Tage nach dem Zeitpunkt des Eingangs der Rechnung oder einer gleichwertigen Zahlungsaufforderung beim Schuldner.
au plus tard 30 jours après la date de leur adoption et, pour la première fois, au plus tard le douze mois après l'entrée en vigueur du présent règlement.
zwar spätestens 30 Tage nach dem Tag ihrer Annahme und erstmals[12 Monate nach Inkrafttreten dieser Verordnung].“.
sera limitée dans le temps à une période de trente(30) jours après la date de la première utilisation par l'utilisateur du site,
Garantien und Bedingungen auf einen Zeitraum von dreißig(30) Tagen nach dem Datum, an dem der Nutzer die Website, die Inhalte
Résultats: 61, Temps: 0.0712

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand