APRÈS LA DATE - traduction en Allemand

nach Ablauf
après l'expiration
après la fin
à l'issue
au terme
après la date
après une période
à l'échéance
après l'écoulement
à compter
suivant
nach dem Termin
nach dem Stichtag
nach dem Tage
nach dem Kaufdatum
nach dem Zieljahr
nach dem Veröffentlichungsdatum

Exemples d'utilisation de Après la date en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Au plus tard deux ans après la date indiquée à l'article 4, la Commission réexamine les questions suivantes.
Binnen zwei Jahren ab dem in Artikel 4 angeführten Datum werden von der Kommission die folgenden Punkte überprüft.
Dans un délai de six mois après la date visée à l'article 94, les États membres
Innerhalb von sechs Monaten ab dem in Artikel 94 genannten Zeitpunkt übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission geänderte Krisenpläne,
Avec lesquels des États membres concluent à titre individuel des accords ou arrangements bilatéraux après la date d'application du présent règlement, dans les cas prévus au paragraphe 2.
Mit denen einzelne Mitgliedstaaten nach Beginn der Anwendung dieser Verordnung unter den Bedingungen des Absatzes 2 bilaterale Übereinkünfte oder Vereinbarungen schließen.
Lorsque l'ensemencement a lieu après la date limite fixée pour la présentation de la demande unique,
Erfolgt die Aussaat nach dem Einreichungstermin für den Sammelantrag, so sind die Etiketten
Huit ans après la date prévue pour l'achèvement du marché intérieur,
Acht Jahre nach dem Zieldatum für die Vollendung des Binnenmarkts kann nicht akzeptiert werden,
Si cette augmentation de prix survient plus de trois mois après la date de l'accord, le consommateur peut résilier l'accord
Erfolgt diese Preiserhöhung mehr als drei Monate nach dem Vertragsdatum, kann der Kunde den Vertrag stornieren, falls die Preiserhöhung mehr
La dénonciation prend effet un an après la date à laquelle la notification a été reçue par le Secrétaire général.
Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.
Jusqu'à 30 mois après la date de l'achat en cas de perte totale ou de vol.
KBC-Police Personenwagen Erstattung des vollständigen Kaufpreises Bis 30 Monate nach Kaufdatum bei Totalschaden oder Diebstahl.
Sauf accord contraire des parties, la décision arbitrale sera prise dans les cinq mois après la date d'acceptation de leur charge par tous les arbitres.
Sofern nicht von den Parteien anderweitig vereinbart, ergeht der Schiedsspruch binnen fünf Monaten ab dem Datum, an dem die Schiedsrichter ihr Mandat angenommen haben.
Toutefois, cette règle n'est pas applicable à un navire livré plus de trois ans après la date de la signature du contrat final.
Diese Bestimmung ist jedoch nicht anwendbar, wenn die Schiffe nach Ablauf von drei Jahren vom Datum der Unterzeichnung des endgültigen Auftrags ausgeliefert werden.
quatre jours après la date de fabrication) selon la radioactivité demandée.
kalibriert drei oder vier Tage nach Datum der Herstellung) in Abhängigkeit von der gewünschten Radioaktivität.
procédures de liquidation adoptées ou ouvertes après la date visée au paragraphe 1.
Liquidationsverfahren, die nach dem in Absatz 1 genannten Zeitpunkt ergriffen bzw. eröffnet worden sind.
aux procédures de liquidation adoptées ou ouvertes après la date visée au premier alinéa.
Liquidationsverfahren, die nach dem in Unterabsatz 1 genannten Zeitpunkt ergriffen oder eröffnet werden.
Pour que l'interdiction des ententes s'applique, il suffit que les effets restrictifs d'un accord sur la concurrence subsistent après la date d'expiration formelle de celuici.
Für die Anwendbarkeit des Kartellverbots reiche es aus, daß über den Zeitpunkt des formalen Außerkrafttretens einer Vereinbarung dessen wettbewerbsbeschränkende Wirkungen fortbestünden.
Toutefois, pour l'article 9(régime de sauvegarde), le délai est fixé à deux mois après la date de notification de la directive 90/425/CEE du Conseil résumé 1.54.
Für Artikel 10(Schutzklausel) gilt jedoch eine Frist von 2 Monaten ab dem Tag der Notifizierung.
Pour les véhicules immatriculés ou mis en circulation pour la première fois après la date spécifiée dans les exigences1.
Bei Fahrzeugen, die nach dem in den einschlägigen Vorschriften genannten Datum erstmals zugelassen oder in Betrieb genommen wurden1.
Tout navire de remplacement et tout navire supplémentaire n'est autorisé à pêcher qu'après la date mentionnée dans la communication de la Commission.
Ausgewechselte oder ergänzend hinzugefügte Schiffe dürfen erst nach dem in der Mitteilung der Kommission genannten Datum zur Fangtätigkeit zugelassen werden.
Aucune Partie ne peut dénoncer la présente Charte avant l'expiration d'une période de cinq ans après la date à laquelle la Charte est entrée en vigueur en ce qui la concerne.
Jede Vertragspartei kann diese Charta nach einem Zeitabschnitt von fünf Jahren seit dem Tag, an dem die Charta für sie in Kraft getreten ist.
Les ordres de paiement qui doivent être exécutés à une date ultérieure peuvent être exécutés jusqu'à quarante jours après la date de transmission.
Zahlungsaufträge mit späterem Ausführungstermin können bis zu 40Tage nach dem Eingangstag ausgeführt werden.
Dans ce cas, vous pouvez réclamer les avoirs de votre épargne- pension à un tarif fiscal avantageux au plus tôt 10 ans après la date d'entrée en vigueur de votre contrat d'épargne- pension.
In diesem Fall können Sie das beim Pensionssparen angesammelte Guthaben frühestens zehn Jahre nach dem Anfangsdatum Ihres Pensionssparvertrags zu einem steuerlichen Vorzugstarif entnehmen.
Résultats: 615, Temps: 0.1023

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand