CES SOUS-PROGRAMMES - traduction en Espagnol

estos subprogramas
ce sous-programme
ce sousprogramme
ce programme
titre du présent sous-programme

Exemples d'utilisation de Ces sous-programmes en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
à l'équité entre les sexes seront intégrés dans ces sous-programmes afin de contribuer à la démarginalisation des femmes.
igualdad entre ellos se incluirán en todos los ámbitos de esos subprogramas para contribuir a la habilitación de las mujeres.
Elle est la seule à pouvoir s'occuper de ces sous-programmes car elle abrite les services de l'énergie,
La DTIE tiene una posición privilegiada para ocuparse de estos subprogramas ya que forman parte de ella la Subdivisión de Energía,
Il est préférable que ces sous-programmes soient formulés conjointement avec d'autres entités du système des Nations Unies
Es preferible que estos subprogramas se preparen conjuntamente con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas
Tenant compte du regroupement de ces sous-programmes dans le plan à moyen terme révisé pour la période 1992-1997
Consciente de la reagrupación de esos subprogramas en el plan revisado de mediano plazo para el período 1992-1997
Les crédits alloués à ces sous-programmes par le Fonds pour l'environnement ont diminué de manière plus marquée que dans le cas d'autres sous-programmes, étant donné que les contributions préaffectées semblent combler toute insuffisance dans les ressources du Fonds pour l'environnement concernant ces sous-programmes.
La asignación de fondos para esos subprogramas en el Fondo para el Medio Ambiente se redujo en mucha mayor cuantía que en el caso de los demás subprogramas debido a que la financiación con fines específicos parecía cubrir cualquier déficit de recursos para esos subprogramas que se produjese en el Fondo para el Medio Ambiente.
Ces sous-programmes sont adaptés aux priorités en matière de lutte contre la drogue
Esos subprogramas están adaptados a las prioridades establecidas en materia de fiscalización de drogas
Ces sous-programmes sont adaptés aux priorités en matière de lutte contre la drogue
Esos subprogramas se adaptan a las prioridades en materia de prevención del delito
promotion d'un développement durable","Renforcement des institutions" et"Développement des infrastructures", pour mettre en relief les objectifs de ces sous-programmes.
promoción del desarrollo sostenible","Fortalecimiento institucional" y"Desarrollo de infraestructuras" a fin de destacar los objetivos que se han de alcanzar en esos subprogramas.
de la Commission économique pour l'Afrique qui> ces sous-programmes, établissant les plans de travail,
de la CEPA ejercen el"control" de esos subprogramas, es decir, formulan los planes de trabajo,
Décrits ci-après pour chaque domaine de concentration dont ils relèvent ces sous-programmes sont les suivants:
Dichos subprogramas, que se describen infra en relación con las correspondientes esferas de concentración,
Le premier de ces sous-programmes, intitulé"Programme pour l'innovation et l'esprit d'entreprise",
El primero de dichos subprogramas, titulado" Programa para la iniciativa empresarial
en déterminant quels sont les sous-programmes dont le mandat risque de ne pas être exécuté et en donnant à ces sous-programmes à risque un rang de priorité plus élevé que celui qui découlerait d'une évaluation au niveau du programme A/64/86, par. 17.
evaluación determinando los subprogramas que corren el riesgo de no cumplir sus mandatos y asignando a la evaluación de esos subprogramas de alto riesgo una prioridad más elevada de la que se les asignaría en el ciclo de evaluación basado en los programas A/64/86, párr. 17.
c'est pourquoi celle-ci devrait être mentionnée pour chacun de ces sous-programmes dans la section Orientation générale du programme de travail et dans les paragraphes
examen constante de el medio ambiente, por lo que será necesario mencionar la en relación con cada uno de esos subprogramas en la sección de orientación general de el programa de trabajo
Ce sous-programme est exécuté par la Division des statistiques
Este programa es ejecutado por la División de Estadística
Ce sous-programme relève de la Division des dispositifs régionaux.
Este programa es de la incumbencia de la División de Operaciones Regionales.
Je reconnais ce sous-programme.
Reconozco esa subrutina.
Heureusement, j'ai réussi à supprimer ce sous-programme particulier.
Afortunadamente, fui capaz de borrar esa subrutina en particular.
L'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de l'administration de la justice relevant du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion.
La responsabilidad de este programa corresponde a la Dependencia de Administración de Justicia de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión.
Ce sous-programme doit contribuer à accroître le recours à des informations
Se espera que este programa contribuya al aumento de la utilización de información
Ce sous-programme relève des services d'appui de la Division des services administratifs.
Este subprograma es responsabilidad del Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo de la División de Servicios Administrativos.
Résultats: 46, Temps: 0.0392

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol