DEVRAIENT ENTRER - traduction en Espagnol

se prevé que entren
deberán entrar
tendrían que entrar
devoir entrer
avoir à entrer
deberá ser puesto
se espera que entren

Exemples d'utilisation de Devraient entrer en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le Parlement estime que les nouveaux accords visant à mettre un terme à la plupart des subventions devraient entrer en vigueur lorsque l'accord OCDE aura été ratifié et sera appliqué par toutes les parties.
El Parlamento opinaba que los nuevos acuerdos de eliminación de la mayoría de las subvenciones deberían entrar en vigor cuando todas las partes ratifiquen y apliquen el acuerdo.
actuellement en construction, devraient entrer en service respectivement en 1986
actualmente en construc ción, deberían entrar en servicio en 1986
ont été installés et devraient entrer en service à la fin de mai 1999.
hospitales en la gobernación de Arbil, y se prevé que entren en servicio hacia finales de mayo de 1999.
Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec les États dotés d'armes nucléaires.
El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.
propositions qui devraient entrer en vigueur en même temps que la monnaie unique,
propuestas que deberían entrar en vigor al mismo tiempo que la moneda única,
Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'AIEA, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.
El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del OIEA en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.
des libertés consacrées par la Convention européenne relative aux droits de l'homme, devraient entrer en vigueur prochainement.
libertades establecidos en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, se espera que entren en vigor en breve.
Il a également exa miné avec eux les priorités à retenir dans le cadre de l'application des deuxièmes proto coles financiers qui devraient entrer en vigueur à la fin de cette année.
Examinó también con ellos las prioridades que han de fijarse en el marco de la aplicación de los segundos protocolos financieros que deberían entrar en vigor al final de este año.
ces lois devraient entrer en vigueur dans chaque région dès leur adoption par les autorités régionales correspondantes.
esas leyes deberían entrar en vigor en cada región tan pronto como las aprueben las autoridades regionales competentes.
Tous les accords concernant les zones actuellement exemptes d'armes nucléaires devraient entrer en vigueur dès que possible
Todos los acuerdos relativos a zonas libres de armas nucleares existentes deben entrar en vigor lo antes posible
à l'article 24 de la directive 79/267/CEE devraient entrer dans le champ d'application de la présente directive,
en el artículo 24 de la Directiva 79/267/CEE deben entrar en el ámbito de aplicación de la presente Directiva siempre
les montants révisés devraient entrer en vigueur le 1er janvier 2009.
cualquier suma revisada debería entrar en vigor el 1° de enero de 2009.
Tous les instruments portant création de zones exemptes d'armes nucléaires devraient entrer en vigueur le plut tôt possible
Todos los acuerdos relativos a zonas libres de armas nucleares existentes deben entrar en vigor lo antes posible
les montants révisés devraient entrer en vigueur le 1er janvier 2009.
cualquier suma revisada debería entrar en vigor el 1° de enero de 2009.
Les dispositions modifiant les allocations pour perte d'un proche figurent dans le Welfare Reform and Pensions Act de 1999 et devraient entrer en vigueur en avril 2001.
Las disposiciones por las que se reforman las prestaciones por viudedad, establecidas en la Ley de reforma de la seguridad social y las pensiones de 1999, deben entrar en vigor en abril de 2001.
les nouvelles mesures envisagées par la municipalité de New York ne devraient entrer en vigueur qu'à partir du 1er avril.
las nuevas medidas previstas por el ayuntamiento de Nueva York no deben entrar en vigor sino a partir del 1º de abril.
Accueil de Web: 4 facteurs en choisissant une compagnie d'accueil En choisissant un enchaînement accueillant la compagnie il y a un tas de différents facteurs qui devraient entrer dans votre processus décisionnel.
Recibimiento del Web: 4 factores en elegir a una compañía de recibimiento Al elegir una tela que recibe a compañía allí sea una porción entera de diversos factores que deban entrar su proceso de toma de decisión.
ont été approuvés et devraient entrer en vigueur avant septembre 2004 pour se substituer à la législation actuelle,
a su juicio muy modernas que se espere entren en vigor para septiembre de 2004, a fin de sustituir a la legislación vigente
En outre, quelque 150 nouveaux policiers ont commencé en février leur formation à l'Académie de la police, et 350 autres devraient entrer en fonctions ultérieurement,
Además, unos 150 nuevos policías iniciaron su formación en febrero en la Academia de Policía y está previsto que ingresen posteriormente otros 350, con lo que la dotación
le Gouvernement a entrepris d'apporter des modifications à la loi relative aux droits des patients, qui devraient entrer en vigueur en 2010.
el Gobierno ha empezado a introducir modificaciones en la Ley de derechos del paciente, que está previsto que entren en vigor en 2010.
Résultats: 76, Temps: 0.0667

Devraient entrer dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol