The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on expenditure authorization for the biennium 2006-2007(A/60/889).
两组缔约方各自选出其出任该执行委员会的成员,并将其姓名报给秘书处,供缔约方会议核准。
Each of the two groups of parties elects its Executive Committee members and reports their names to the Secretariat for endorsement by the Meeting of the Parties.
(c)核准前南问题国际法庭审案法官人数暂时超越法定上限。
(c) Authorize the International Tribunal temporarily to exceed the statutory maximum number of ad litem judges serving at the Tribunal.
建议主席团核准专家组第三次会议的报告草稿和工作方案。
It was suggested that the Bureau endorse the draft report of the third meeting of the GoE and its programme of work.
年度核准净额已稳定在这一高水平上,从而使工发组织能保持这一资金来源项下的年度执行额。
Annual net approvals have stabilized at this high level, enabling UNIDO to maintain the annual delivery under this source of funds.
该政策一旦制定,就将提交信息和通信技术管理委员会,供其核准并最终在2007年颁布。
Once developed, this policy will then be submitted to the Information and Communications Technology(ICT) Governance Board for endorsement and eventual promulgation in 2007.
咨询委员会还提请注意严峻的状况,鼓励秘书长加快落实这些不需要立法核准的措施。
The Advisory Committee had drawn attention to that difficult situation and was encouraging the Secretary-General to expeditiously implement such measures as did not require legislative authorization.
制造商将审议核准小武器国际转移的国际规范标准,以使这种转移不违反国际法规定的现有国家义务。
Manufacturers will examine international normative criteria for authorizing international transfers of small arms so that such transfers do not violate the existing obligations of States under international law.
注意到该委员会要求大会核准将其2014年和2015年的会议时间各延长一周,.
Noting the request of the Committee that the General Assembly authorize an extension of its meeting time by one week in 2014 and one week in 2015.
我们核准OECD与G20成员合作提出的关于识别在税收透明度方面不合作辖区的客观标准建议。
We endorse the proposals made by the OECD working with G20 members on the objective criteria to identify non-cooperative jurisdictions with respect to tax transparency.
第十七个和第十八个供资周期核准的赠款数额之所以不同,是因为联合国基金会采用了新的运作方式。
The difference in the level of grant approvals between the seventeenth and the eighteenth funding rounds reflects a new way of operating by the United Nations Foundation.
至迟在2008年12月完成《国家青年政策》的审查,并在议会和内阁核准后开始执行.
Finalize by December 2008 the review of the National Youth Policy and start implementation, after endorsement by the Parliament and Cabinet.
通过有力的安排,加强发给许可证或得到正式认可的小武器和轻武器进出口核准表格制度;.
By reinforcing, through a rigorous arrangement, the systems for issuing permits or officially recognized forms of authorization of export and import for small arms and light weapons;
Endorses the proposal of the High Commissioner to enter into a formal rental agreement with the Swiss authorities on the basis of the arrangements set out in EC/47/SC/CRP.1;
行预咨委会强调,核准公务差旅时的首要考虑应是,面对面直接接触对于任务的执行是否必要。
The Advisory Committee emphasizes that the primary consideration in authorizing official travel should be whether direct face-to-face contact is necessary for mandate implementation.
(p)秘书长可核准工作人员从事任何有偿与否的外部职业或就业,条件是:.
(p) The Secretary-General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not.
正式核准《联合国土著人民权利宣言》,充分执行所有相关的国家法律和法规(丹麦);.
Officially endorse the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and fully implement all relevant national laws and regulations(Denmark);
确认有条件核准之后,将与申请方和项目执行机构签订协议,以便2009年开始实施项目。
Following the confirmation of conditional approvals agreements will be signed with applicants and project executing agencies in order to begin implementation in 2009.
秘书长的报告第92段请大会核准问责制度的各个组成部分。
In paragraph 92 of his report, the Secretary-General requests the General Assembly' s endorsement of the components of the accountability system.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt