The Intergovernmental Committee had been established in General Assembly resolution 34/218 of 19 December 1979, by which the Assembly endorsed the Vienna Programme of Action on Science and Technology for Development.
十年期内陆发展中国家维也纳行动纲领》.
Vienna Programme of Actionfor Landlocked Developing Countries for the Decade 2014-2024.
上述两个评估都没有对《维也纳行动纲领》的仍然适用提出疑问。
Neither of the above evaluations questioned the continued validity ofthe Vienna Programme of Action.
维也纳行动纲领》的执行过程应有"实际从事和使用科学和技术和各方面参加。
The process of implementing the Vienna Programme of Action would have to" involve the real actors engaged in generating and using science and technology.
在《维也纳行动纲领》所强调的领域中,技术能力的建立过程现在仍然是一个优先问题。
Among the areas that the Vienna Programme of Action emphasized, the process of technological capacity-building remains a priority issue today.
在国家一级,邀请各国政府将《维也纳行动纲领》纳入国家和部门发展战略,以便有效执行。
At the national level, Governments are invited to mainstream the Vienna Programme of Action into their national and sectoral development strategies for its effective implementation.
邀请会员国将《维也纳行动纲领》纳入本国和部门发展战略主流,以确保该行动纲领得到有效实施;.
Invites Member States to mainstream the Vienna Programme of Action into their national and sectoral development strategies in order to ensure its effective implementation;
因此,鼓励发展伙伴酌情提供有针对性的技术和财政支持,以执行《维也纳行动纲领》所列具体行动。
Development partners are therefore encouraged to provide targeted technical and financial support, as appropriate, towards the implementation of the specific actions listed in the Vienna Programme of Action..
The present Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries is based on renewed and strengthened partnerships between landlocked developing countries and the transit countries and their development partners.
因此,本报告列入维也纳行动纲领的总标题之下。
This report therefore comes under the general heading of the Vienna Programme of Action.
维也纳行动纲领》的主要特点.
Main features of the Vienna Programme of Action.
维也纳行动纲领》有六个优先行动领域。
The Vienna Programme of Action has six priority areas for action..
我们认为,《维也纳行动纲领》中的许多核心内容仍未实现。
In our view, many of the core elements of the Vienna Programme of Action remain unimplemented.
着重指出在国家、次区域、区域和全球各级成功执行、贯彻和审查《维也纳行动纲领》的重要性;.
Underlines the importance of the successful implementation, follow-up and review of the Vienna Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels;
本报告评估了该成果文件的主要内容,并就今后如何执行《维也纳行动纲领》提出了建议。
The present report contains an assessment of the main elements of the outcome document and suggestions on the way forward for the implementation of the Vienna Programme of Action.
在全球一级,应继续通过秘书长提交大会的报告来审查《维也纳行动纲领》的执行情况。
At the global level, reviews of the implementation of the Vienna Programme of Action would continue through reports of the Secretary-General to the General Assembly.
科学和技术促进发展维也纳行动纲领》和联合国其它有关决议应予认真执行。
The Vienna Programme of Action on Science and Technology for Development and other relevant United Nations resolutions must be implemented faithfully.
它不赞成《维也纳行动纲领》中的一些概念上的限制因素,但是为了达成协商一致意见而予以认可。
Although it did not support some of the conceptual limitations in the Vienna Programme of Action, it had accepted them for the sake of consensus.
又促请会员国将《维也纳行动纲领》纳入本国和部门发展战略主流,以确保该纲领得到有效实施;.
Also calls upon Member States to mainstream the Vienna Programme of Action into their national and sectoral development strategies in order to ensure its effective implementation;" 4.
维也纳行动纲领》接替《阿拉木图行动纲领》,成为内陆发展中国家在2014-2024年期间的发展蓝图。
The Vienna Programme of Action succeeded the Almaty Programme of Action as a development blueprint for landlocked developing countries for the period 20142024.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt