DALO in English translation

gave
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
could
můžou
lze
dokážou
klidně
může
dokáže
umí
možné
se dá
put
dát
hodit
vložte
strčit
dávat
tam
nasaďte
strč
postavit
odlož
took
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
got
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
had
mít
ještě
měj
již
dostat
jsi
musím
přeji
čeká
let
tak
pustit
nechej
nech se
necháš
pojď
nechme
pojďme
nechtě
nechte
give
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
gives
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
giving
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
can
můžou
lze
dokážou
klidně
může
dokáže
umí
možné
se dá
have
mít
ještě
měj
již
dostat
jsi
musím
přeji
čeká

Examples of using Dalo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nebo nějak vložilo. Byl už mrtvý, když ho něco dalo do stromu.
When whatever put him in a tree… He was already dead put him there.
Proslýchá se, že se tomu dalo zabránit.
So the story that's being shaped is that this could have been prevented.
Což vám dalo čas přesunout hodinky do kontejneru.
Which gives your guys time to transfer the watches to the dumpster.
Vyhráli jsme sprint, což nám dalo deset bodů a jim nic.
We won the drag race, giving us 10 points and them nothing.
Zrovnoprávnění žen mi dalo kalhoty a spravedlivou mzdu.
Women's lib got me pants and a fair wage.
Dalo nám to tři měsíce něco o něm sehnat.
It took us three months to get a magistrate to give us a wiretap on'im.
Pokud by někdo nezapnul… Možná dalo.
Or maybe it could have been prevented, if somebody hadn't turned on.
A to, co se s ní dalo udělat.
It was the tin itself what you could do with it.
Měla z historického hlediska velký význam. Dalo by se říct, že spolupráce Buscetty.
Buscetta's collaboration can be described as truly having historic importance.
To mi dalo víc příležitostí se umělecky vyjádřit.
To express myself artistically. This gives me more of an opportunity.
Vnitřní mu dalo odposlech, slyší každé slovo.
IAD's got him all wired up, listening to our every word.
Dalo hodně práce dostat její tělo přes hřeben.
Took a lot of muscle to drag her body from the ridge.
Jsou to moji stoupenci, dalo by se říct.
I guess you could say. They're kind of like my followers.
Jo, dalo mi to práci.
Yeah, I have been kind of busy.
Měla z historického hlediska velký význam. Dalo by se říct, že spolupráce Buscetty.
As truly having historic importance. Buscetta's collaboration can be described.
Město mi dalo právo operativní autority v čase krize,
The city charter gives me operational authority in times of crisis,
Prodávání drog ti dalo tenhle hezkej byt.
Selling drugs got you this nice place.
Víš co to dalo času přepadnout zverák
It took ages to raid the pet shop
Přesně, a kolik drogově závislých by se s tím dalo vyléčit?
Exactly, and how many drug users could be treated with that money?
To ti povím. Dalo mi to hodně přemlouvání.
Took a lot of persuading, I can tell you.
Results: 1529, Time: 0.1105

Top dictionary queries

Czech - English