DOCELA JIST in English translation

pretty sure
jistý
celkem jistý
docela jistý
docela jistej
celkem jistej
docela jistě
jista
skoro určitě
přesvědčený
zcela jistě
quite sure
úplně jistý
zcela jistý
docela jistý
celkem jistý
naprosto jistý
dost jistá
tak jisté
docela jistě
zcela jista
naprosto jista
fairly certain
docela jistý
celkem jistý
dost jistý
poměrně jistý
docela jistej
reasonably certain
docela jist
dostatečně jistý
si dost jistí
poměrně jist
fairly confident
docela jistý
dost jistá
celkem jistá
poměrně jistý
zcela přesvědčen
quite certain
celkem jistý
docela jistý
zcela jistý
naprosto jistý
úplně jistý
dost jistý

Examples of using Docela jist in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nejsem si tak docela jist.
I'm not qu ite sure, really.
Nejsem… Nejsem si docela jist.
I'm… I'm not sure exactly.
Ve skutečnosti, jsem si docela jist, že mnoho filmů je na tom dokonce hůře, protože jste s tím manipulovali až k smrti.
In fact, I'm pretty sure there's a lot of movies that have gotten worse because you manipulate it to death.
Nyní, jsem si docela jist, že jste dychtiví… se na to vrhnout,
Now, I'm pretty sure that you're anxious… to get on the road,
byl to neslavný boj a jsem si docela jist, že každý má důvody k nespokojenosti.
this was an infamous battle, and I am quite sure that everyone has reason to be dissatisfied.
Nerad tě uplácím, ale jsem si docela jist že tohle napomáhání k trestnému činu mě opravňuje ke schůzce s večeří.
I hate to bribe you, but I'm fairly certain that aiding and abetting qualifies me for a dinner date.
A za B Jsem si docela jist, že to byla češka.
And"B": I'm pretty sure she was Czech.
ale jsem si docela jist, že si všichni myslí, že jsi letuška.
but I'm fairly certain that as far as anyone knows, you're a stewardess.
Ale jsem si docela jist, že jeho povel byl jen vtip.
But I am reasonably certain his statement was in jest.-
Byl jsem si docela jist, že Milton Fine je Kryptoňan,
I was fairly certain Milton Fine was a Kryptonian…
Ale jsem si docela jist, že jeho povel byl jen vtip.
But I am reasonably certain his statement was in jest.
Takže jsem si docela jist, že jste to vy, kdo měl mít večeři s Nathanem Burnsem.
So I'm fairly confident you're the one that was supposed to have dinner with Nathan Burns.
Po pravdě jsem si docela jist, že mít příležitost. udělal bych rád tutéž chybu znovu.
In fact, I'm quite certain that, given the opportunity,. l would choose to make it again.
Postarám se, abych to nebyl já. A protože jsem si docela jist, že tu někdo dostane do zubů.
I'm going to make sure it isn't me. And being reasonably certain that someone's gonna get a punch in the jaw.
Ale jsem si docela jist, že jeho povel byl jen vtip. O'Neill mi navrhl, abych vás za vaše zdejší jednání odeslal na nějakou vzdálenou planetu.
O'Neill suggested I send you to a distant planet for your actions here, but I am reasonably certain his statement was in jest.
Ale jsem si docela jist, že jeho povel byl jen vtip. O'Neill mi navrhl, abych vás za vaše zdejší jednání odeslal na nějakou vzdálenou planetu.
O'Neill suggested I send you his statement was in jest. but I am reasonably certain to a distant planet for your actions here.
Jsem si docela jist, že můžeme vyvinout určitý tlak na vlády a státy, aby odstranily svá velmi
I am quite sure that we might well have to put a certain amount of pressure on governments
Popírá to, ale jsem si docela jistí, že je jedním z Jerky Boys.
He denies it, but we're pretty sure he's one of the jerky boys.
Nejsme si tak docela jistí co se stalo
We are not quite sure how it did,
Uh, Jsem si docela jisté, že nikdo neudělal žádné fotky.
Uh, I'm pretty sure that no one took any pictures of that.
Results: 48, Time: 0.1156

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English