DOHROMADY in English translation

back together
zase dohromady
zase spolu
zpátky dohromady
znovu dohromady
zase pohromadě
zpět dohromady
zpátky spolu
zas dohromady
zpátky pohromadě
opět dohromady
put together
dohromady
dát dohromady
sestavit
sestavená
dát do kupy
sestavena
složen
sestaví
sestavte
total
totální
úplný
naprostý
celkem
úplně
absolutní
naprosto
dohromady
naprostej
úplnej
altogether
úplně
celkem
dohromady
zcela
naprosto
celkově
celé
vůbec
společně
všehovšudy
combine
kombinovat
kombinují
spojit
zkombinujte
kombinace
zkombinujeme
dohromady
smíchejte
kombajnu
spojují
combined
kombinovat
kombinují
spojit
zkombinujte
kombinace
zkombinujeme
dohromady
smíchejte
kombajnu
spojují

Examples of using Dohromady in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dám tě dohromady s Michelle, udělám, co budeš chtít!
I will get you back with Michelle. I will do anything, I promise!
Dej dohromady 10 žen.
You gather some 10 women.
Dám dohromady tým.
I'Il assemble a team.
Dejte si to dohromady, najděte to místo… a vyhrajte kufřík Sutter Canea.
Put the pieces together, find the town… win a Sutter Cane lunchbox.
Dejte se dohromady, dr.
Gather yourself, dr.
Dáváš dohromady fotbalisty, abys spáchal kamikadze.
And you get your gay soccer players for a kamikaze game.
A vy dáte dohromady peníze na zaplacení převaděče.
So you can gather money and pay for your trip.
Krom toho, kdy jsi dala dohromady mé bývalky, abys mě veřejně ponížila.
Asie from that time when you rallie all my former hookups to publically humiliate me.
Dohromady jich je za 50 miliard.
All of them will be 50 billions.
Co dohromady?
What dots?
Co dáme dohromady za týden?
What can we pull together in a week?
Nědělali jsme nic dohromady od doby, co jsme pozorovali ptáky.
We haven't done anything as a group since we went birdwatching.
Dal jsem dohromady seznam aut, kterým od té nehody opravovali karoserii.
Got a list of all vehicles booked in for body repairs since it happened.
Dala jsem dohromady všechno, co o nich máme.
I have pulled together everything we have on Starkwood.
Jestli nedáš dohromady svůj podíl, pronajmu tvůj pokoj.
Can't get together your share by then, I got to rent out your room.
Nechte N's dohromady později, pokud to půjde.
Let's get together later if we can.
Dáme dohromady falešnou složku, kterou můžete přeposlat.
We will set up a fake file that you can transmit.
Dohromady tyto příznaky bývají nazývány demencí.
Collectively, these symptoms are referred to as dementia.
Smíchej dvě věci dohromady a pak ho tím odrovnej.
You just mash two things up together and then you nail him with it.
Dohromady s lidmi přes média.
Jennifer… Set up with our medoliaks.
Results: 11176, Time: 0.11

Top dictionary queries

Czech - English