DOPAD in English translation

impact
dopad
vliv
ovlivnit
zásah
účinek
úder
působení
rázový
příklepu
proti nárazům
effect
efekt
účinek
vliv
dopad
následek
důsledek
působení
jev
ovlivnit
platností
affect
ovlivnit
vliv
působit
postihnout
dopad
zasáhnout
narušit
ovlivňují
postihují
se týkají
fallout
spad
dopad
spadu
spadem
následky
důsledky
radioaktivní
landing
přistání
přistávací
přístaviště
přistát
přistávat
přístavišti
vylodění
přistávání
dopad
odpočívadle
consequence
důsledek
následek
dopad
consequences
důsledek
následek
dopad
implications
důsledek
narážka
dopad
následky
zapletením
implikace
repercussions
následků
odezva
effects
efekt
účinek
vliv
dopad
následek
důsledek
působení
jev
ovlivnit
platností
impacts
dopad
vliv
ovlivnit
zásah
účinek
úder
působení
rázový
příklepu
proti nárazům
impacted
dopad
vliv
ovlivnit
zásah
účinek
úder
působení
rázový
příklepu
proti nárazům
affected
ovlivnit
vliv
působit
postihnout
dopad
zasáhnout
narušit
ovlivňují
postihují
se týkají
affects
ovlivnit
vliv
působit
postihnout
dopad
zasáhnout
narušit
ovlivňují
postihují
se týkají
impacting
dopad
vliv
ovlivnit
zásah
účinek
úder
působení
rázový
příklepu
proti nárazům
affecting
ovlivnit
vliv
působit
postihnout
dopad
zasáhnout
narušit
ovlivňují
postihují
se týkají
implication
důsledek
narážka
dopad
následky
zapletením
implikace

Examples of using Dopad in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A řekla, že důvodem byl dopad léků na moje libido.
And she said it was because the drugs affected my libido.
Možný dopad: Úraz elektrickým proudem nebo požár.
Possible consequence: Electric shock or fire.
Tento případ má pouze malý dopad na závažnější problém řešení izraelsko-palestinského konfliktu.
This case has little implication on the wider issue of resolving the Israeli-Palestinian conflict.
Dopad byl jako tornádo.
The fallout has been monsoon-like.
Můj dopad byl trochu mimo. Vím.
I know. My landing was a little off.
Rozmístění a velikost světlíků má zásadní dopad na intenzitu osvětlenosti vnitřních prostor.
The distribution and size of the skylights considerably affects intensity of the indoor illumination.
Nepamatuji se… Očividně stále nechápete dopad vašeho jednání.
You still don't get the ramifications of your actions.
Důleţitá je také rozsáhlá konzultace s úředníky, na které bude mít reforma dopad.
Extensive consultation with the officials affected by reform is also important.
Možný dopad: Odlupování povrchové vrstvy.
Possible consequence: The surface sealing peels off.
Dopad byl nepředstavitelný.
The fallout was unimaginable.
Kdo tě naučil kontrolovat svůj dopad?
Who taught you to control your landing?
Byla zdrogovaná, je nejasné, jaký dopad to má na zmapování paměti.
She was on drugs. It's unclear How that affects memory mapping.
Možný dopad: Ztráta barvy nebo deformace.
Possible consequence: Discoloration and deformation.
Dopad té reportáže o kamerové dívce byl ještě daleko horší než jsme mysleli.
The fallout from the cam-girl story has been even worse than we thought.
Perfektní dopad.
Perfect landing.
Možný dopad: zoxidovaný olej chladiva,
Possible consequence: oxidised coolant oil,
Někdo musí vyzkoušet ten dopad.
Somebody's gotta stick that landing!
Díky tvým dobrým úmyslům. Dopad.
The fallout of all your good intentions.
A mělo to dopad na jejich obchodní záležitosti.
It had a business consequence to her.
Mohli byste vyskočit z letadla, ale dopad byste nepřežili.
You could jump out of a plane, but you wouldn't survive the landing.
Results: 4207, Time: 0.1341

Top dictionary queries

Czech - English