MUSÍ ODEJÍT in English translation

has to go
muset jet
muset odejít
muset chodit
muset zajít
musím jít
musí pryč
mají jít
muset zajet
musím odjet
musím běžet
has to leave
muset odejít
muset opustit
muset odjet
muset nechat
musím jít
muset odcházet
muset pryč
must leave
musí opustit
musí odejít
musí odjet
musí pryč
musíš nechat
musíte zmizet
musíš jít
must go
musí jít
musí jet
musí odejít
musí pryč
musí pokračovat
musí chodit
musí zmizet
se musíš vydat
musím odjet
musí se vrátit
needs to leave
musíte odejít
musí opustit
musím odjet
třeba odcházet
potřebujete opustit
muset nechat
potřebujete odejít
needs to go
musím jít
potřebuju jít
musím jet
musíš odejít
je třeba jít
potřeba jít
potřebuju odejít
muset chodit
potřebuju jet
nutné přejít
gotta go
musim jít
musím jít
musím jet
musím běžet
musí pryč
musím končit
musí odejít
musím letět
musím se dostat
musíme vypadnout
is got to go
had to go
muset jet
muset odejít
muset chodit
muset zajít
musím jít
musí pryč
mají jít
muset zajet
musím odjet
musím běžet
have to leave
muset odejít
muset opustit
muset odjet
muset nechat
musím jít
muset odcházet
muset pryč
have to go
muset jet
muset odejít
muset chodit
muset zajít
musím jít
musí pryč
mají jít
muset zajet
musím odjet
musím běžet
need to leave
musíte odejít
musí opustit
musím odjet
třeba odcházet
potřebujete opustit
muset nechat
potřebujete odejít
had to leave
muset odejít
muset opustit
muset odjet
muset nechat
musím jít
muset odcházet
muset pryč

Examples of using Musí odejít in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Devens musí odejít.
Devens needs to go home.
Zbytek musí odejít.
Everyone else must leave.
Troy musí odejít.
Troy has to go.
Ta žena musí odejít, Burkeová.
This woman's gotta go, Burke.
Tony říkal, že… každý musí odejít, kromě rodiny.
Tony said that… everyone has to leave, except for the family.
Georgesi! Doktor Gerard už musí odejít.
Georges, Dr Gerard must go now.
Někdo musí odejít.
Somebody's got to go.
Který musí odejít?
That needs to leave?
Všichni musí odejít.
Everybody needs to go.
Přišla jsem ti říct, že Ray musí odejít.
I came here to tell you that Ray has to go.
Všichni, křesťané, židé nebo kataři musí odejít.
Everyone, Christian, Jew or Cathar, all must leave.
Teď docházím k závěru, že lidé jako já musí odejít.
This Is why people like me gotta go.
Všechno dobří muži, ale někdo musí odejít.
All good men, but some must go.
Vždycky jsem já, kdo musí odejít.
It's always me who has to leave.
Někdo musí odejít.
Someone had to go.
Maminka musí odejít.
Mommy's got to go.
Teď tvůj otec musí odejít, abych s tebou mohla probrat své poznámky.
Now your father needs to leave so I can give you my notes.
Všichni návštěvníci musí odejít.
All visitors must leave.
ale moje dcera musí odejít.
but my daughter has to go.
Nicki Scibetta musí odejít.
All right. Nicki Scibetta's gotta go.
Results: 355, Time: 0.1096

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English