OHROZIL in English translation

endangered
ohrozit
ohrožovat
ohrozila
neohrozil
ohrožujete
ohrozíte
ohrožení
jeopardize
ohrozit
riskovat
neohrozil
ohrožují
ohrozila
threaten
vyhrožovat
ohrozit
vyhrožují
nevyhrožoval
hrozil
ohrožují
ohrožující
zastrašovat
ohrožovali
nevyhrožuj
compromised
kompromis
ohrozit
kompromitovat
narušit
ústupek
ohrožovat
ohrozila
jeopardise
ohrozit
ohrožují
neohrozil
put
dát
hodit
vložte
strčit
dávat
tam
nasaďte
strč
postavit
odlož
at risk
v ohrožení
v nebezpečí
ohroženy
v sázce
ohrožených
ohroženi
riskovat
riskujeme
ohrožená
riskoval
jeopardized
ohrozit
riskovat
neohrozil
ohrožují
ohrozila
threatened
vyhrožovat
ohrozit
vyhrožují
nevyhrožoval
hrozil
ohrožují
ohrožující
zastrašovat
ohrožovali
nevyhrožuj
endanger
ohrozit
ohrožovat
ohrozila
neohrozil
ohrožujete
ohrozíte
ohrožení
endangering
ohrozit
ohrožovat
ohrozila
neohrozil
ohrožujete
ohrozíte
ohrožení
jeopardizing
ohrozit
riskovat
neohrozil
ohrožují
ohrozila
threatening
vyhrožovat
ohrozit
vyhrožují
nevyhrožoval
hrozil
ohrožují
ohrožující
zastrašovat
ohrožovali
nevyhrožuj
compromising
kompromis
ohrozit
kompromitovat
narušit
ústupek
ohrožovat
ohrozila
compromise
kompromis
ohrozit
kompromitovat
narušit
ústupek
ohrožovat
ohrozila
jeopardised
ohrozit
ohrožují
neohrozil

Examples of using Ohrozil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ne, aby ohrozil Izrael.
Not threaten Israel.
Tu smrt si sám přivodil, když ohrozil brazilské občany.
When he endangered Brazilian citizens. He brought about his own death.
Dvacet dalších ohrozil.
He's put 20 others at risk.
Vy jste ohrozil integritu anglické literatury.
You have jeopardized the integrity of English literature.
Ohrozil život svého syna?
Jeopardise my son's life?
Ohrozil jsem královskou rodinu. Kapitáne.
Captain.- I have put the royal family at risk.
slovem"ten" před"Žid" jsem nás ohrozil?
word"the" in front of"Jew", I have compromised us?
Ty bys ohrozil pacienta.
You would jeopardize a patient because of my.
Co? Porušil jste přímý rozkaz a ohrozil pacienta.
And endangered a patient.- What?- You violated a direct order.
Maroni ohrozil starostův život.
Maroni threatened the mayor's life.
Možná jsi právě ohrozil každý případ, který proti němu chceme postavit.
You may have just jeopardized any case we try to make against the kid on this.
Ohrozil život mého syna?
Jeopardise my son's life?
Ohrozil vaše dítě.
Put your child in danger.
Watkins věřil, že krtek ohrozil misi.
Watkins believed a mole compromised the mission.
Zjistili to a zuřili, že jsem ohrozil jméno rodiny!
They found out about us and they were furious that I would jeopardize the family name!
McCarthy předtím ohrozil její život.
McCarthy previously threatened her life.
Myslíš, že bych ohrozil zdraví dítěte jen proto, že jsi blbec?
You think I would endanger the health of a child because you're a jackass?
Ten idiot… ohrozil celou naši budoucnost.
That idiot… jeopardized our entire future.
Ohrozil mou dohodu.
Endangered my deal.
Ohrozil byste děti všech ostatních.
You would put all the kids in danger.
Results: 297, Time: 0.127

Top dictionary queries

Czech - English