OPRAVDOVOU in English translation

real
skutečný
opravdový
opravdu
fakt
vážně
skutečně
skutečnej
opravdovej
doopravdy
skutečnost
true
pravda
pravý
skutečný
opravdový
tak
věrný
lež
pravdivé
praví
actual
opravdový
aktuální
vlastní
opravdu
pravý
skutečně
vlastně
opravdovém
skutečnej
skutečné
really
opravdu
vážně
fakt
skutečně
moc
doopravdy
vlastně
ve skutečnosti
hodně
velmi
genuine
opravdový
originální
upřímný
skutečně
ryzí
nefalšované
opravdu
nefalšovaná
autentický
skutečné
proper
opravdový
pořádně
správně
pravý
vlastní
skutečný
odpovídající
náležitou
pořádného
správné
truly
opravdu
skutečně
vážně
doopravdy
vskutku
skutečný
opravdový
upřímně
fakt
opravdově
veritable
opravdový
učiněný
skutečný
pravý
skutečně
jako
úplný
authentic
autenticky
opravdový
původní
autentické
pravé
skutečné
věrohodné
nefalšovaného
věrohodně
nefalšované

Examples of using Opravdovou in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale právě tehdy prokázal, že je opravdovou hvězdou.
And that's when he really showed himself to be a star.
Chci tě nejdřív vzít na opravdovou schůzku.
I wanna take you on a proper date first.
An8}Jo, ale tenhle tady nám byl opravdovou skálou.
Yeah, but this one, he's just really been our rock.
Vlastně měl opravdovou přítelkyni.
Actually, he had a proper girlfriend.
Jen Larry a Andy měli opravdovou představu o filmu.
Only Larry and Andy really had a sense of the fiIm.u.
Nikdy předtím jsem neviděla opravdovou přehlídku.
I have never seen a proper parade before.
Já jsem… nikdy jsem prostě něměla opravdovou roli.
It's just… I have never had a proper part like this before.
vzal jsem Miku na opravdovou trať.
I took Mika out on the proper course.
Opravdovou ženu, ženu, která by mohla mít moje děti!
A reals womans. A womans whats can bears my childrens!
Musím si sehnat normální, opravdovou práci… jako normální, škaredý lidi.
I'm gonna have to get a practical, realistic job… like regular, ugly people.
Salazarovi teroristické konexe jsou opravdovou hrozbou pro tuto zemi.
Salazar's terrorist connections are a serious threat to this country.
Nemůžu být opravdovou sestrou napořád.
I can't be the ultimate sorority girl forever.
Malej Runklík chytil opravdovou sílu blbce, právě teď.
My boy Runkle's got some serious retard strength right now.
Opravdovou záchranu Greendale.
The actual saving of Greendale.
Děti si mohou prohlédnout opravdovou středověkou mučírnu
Children can see a real medieval torture chamber
A mimochodem, on má opravdovou přítelkyni, s kterou bydlí.
Oh, and by the way, has a serious live-in girlfriend.
Udělal opravdovou hloupost, zahrával si s tím tvým matrošem.
He did a really stupid thing, he tampered with some of your stash.
Opravdovou maďarskou hostinu.
A true Hungarian feast.
Opravdovou pecku.
A real, real hit.
Příště, až budu mít opravdovou přítelkyni, přivedu ji s sebou.
Next time I get a regular girlfriend, I'm gonna bring her here.
Results: 2385, Time: 0.1206

Top dictionary queries

Czech - English