PODAL in English translation

filed
soubor
spis
složka
záznam
podat
pilník
spise
dokument
handed
podej
ruční
ručně
dlaň
pobočník
ruku
stranu
dej
podejte
prsty
gave
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
made
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
passed
projít
podej
průsmyk
propustku
předat
přihrávka
průkaz
přejít
průchod
propustka
shake
se zbavit
koktejl
potřást
setřást
zatřes
zatřást
potřásl
potřes
třes
šejk
put
dát
hodit
vložte
strčit
dávat
tam
nasaďte
strč
postavit
odlož
get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
administered
podat
spravovat
podávat
spravují
správu
dát
aplikuji
administrovat
podávání
submitted
předložit
předkládat
podat
odeslat
odevzdat
poslat
podávat
se podřídit
zašlete
se podrobit

Examples of using Podal in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Podal byste mi pružinový klíč.
Would you? Get me the coil spanner.
Podal bych vám ruku, ale jsem nahatý.
I would shake your hand, but I'm sort of naked.
Někdo podal inzerát. 50 babek když se ukáží v 10:00.
Someone put an ad on Craiglist.
Milý úsměv. Quince mi podal housky.
A nice smile. Quince passed me the rolls.
Veličenstvo, už jsem mluvil s paní a podal jí úplnou zprávu.
I have already spoken with the Mistress and gave her a full report. Your Majesty.
Podal 70 stížností proti developerovi, který staví byty hned vedle.
Lodged 70 harassment complaints against the developer building a condo next door.
Podal jsem ti mírná sedativa.
I have administered a mild sedative.
Podal bych ti ruku, ale mam jí přilepenou k zadku.
I would shake your hand… but it's taped to my ass. Cool.
Šéf mi to podal tak, že jsem neměl moc na výběr.
Well, the way the chief put it, I didn't really have much of a choice.
Starosta podal svou rezignaci.
The mayor submitted his resignation.
A co kdybyste tam šel a podal ji?
How about you go down there and get it?
Veličenstvo, už jsem mluvil s paní a podal jí úplnou zprávu.
And gave her a full report. I have already spoken with the Mistress Your Majesty.
Quince mi podal housky.
Quince passed me the rolls.
Podal jsem na vás oznámení, proti vám za loupež.
I have lodged a complaint against you for robbery.
Můj oponent. Podal bych ti ruku, ale máma mi pere palčáky.
My opponent. I would shake your hand, but my mom is washing my mittens.
Tím Stark podal lék?
Is that how Stark administered the medication?
Woody to podal trochu jinak.
Woody put it a little differently.
Někdo z komunity tam podal žádost.
Someone in the community submitted a request.
Minulý týden mi volal a podal mi tu zprávu.
He called me up last week and gave me the news.
Podal bych vám ruku, ale.
I would shake hands, but.
Results: 726, Time: 0.1203

Top dictionary queries

Czech - English