TAKOVÁ CESTA in English translation

such a route
taková cesta
such a journey
takovou cestu
tak dlouhá cesta
that path
ta cesta
trip like this
taková cesta
takový výlet
that road
ta cesta
té silnici
do road to
ta dopravní
to tudy
this way
tudy
takhle
takto
tento způsob
tímhle směrem
touto cestou
to tak

Examples of using Taková cesta in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Taková cesta před náma a bolí ji hlava.
A journey like this ahead, and she has a headache.
Taková cesta by nebyla nic pro mě.
A voyage like that would never do for me.
Taková cesta by stála dost peněz, který nemám.
A trip like that would be a pretty penny.
Taková cesta pouze prohloubí a zhorší stávající hospodářské,
This path will accentuate the existing economic,
Ale jel takovou cestu, aby dal věci do pořádku.
But he did come all this way to make things right.
Přežít takovou cestu by také znamenalo přežití destruktivní energie pohánějící samotnou kosmickou loď.
Surviving such a journey would also mean surviving the destructive energy powering the spacecraft itself.
A teď jsi letěl takovou cestu jen, abys zachránil svou starou.
And now you come all this way to save that fine-ass ex-wife of yours.
Na takovou cestu?
On such a journey?
Proč někdo podnikne takovou cestu?
Why do a trip like this?
A já vím, že On mě nebude milovat, dokud nepřestanu jít takovou cestou.
And I know He won't love me until I stop being this way.
Jsem si jist, že po takové cestě si mistr Yao radši odpočine.
After such a journey, I'm sure master yao would prefer to rest.
Petere, naše rodina pořebuje takovou cestu.
Peter, our family could use a trip like this.
Mrzí mě, že jste vážil takovou cestu zbytečně. Jack Ryan.
I'm sorry you had to come all this way for nothing, Mr. Ryan. Jack Ryan.
Nepošlu tohle dítě na takovou cestu.
I will not start this child down that path.
Takovou cestou se nechcete vydat.
You don't want to go down that road.
Neměla bys podnikat takovou cestu, zvlášť v zimě.
Especially in the winter. You should not be undertaking such a journey.
A teď Elora umře! Prošli jsme takovou cestu.
We have come all this way and now Elora Danan's gonna die!
Ona nemá co podnikat takovou cestu.
She's no business taking a trip like this.
Neměla bys podnikat takovou cestu, zvlášť v zimě.
You should not be undertaking such a journey, especially in the winter.
jste za mnou vážil takovou cestu.
Thank you for coming all this way to see me.
Results: 40, Time: 0.1023

Taková cesta in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English