A CLAUSE in Arabic translation

[ə klɔːz]
[ə klɔːz]
شرطا
condition
requirement
clause
prerequisite
required
pre-requisite
حكما
was sentenced
rule
judgment
ruling
verdict
reign
provision
condemned
judgement
governance
نص
text
الفقرة
paragraph
para
article
clause
شرطاً
condition
requirement
clause
prerequisite
required
pre-requisite
حكماً
was sentenced
rule
judgment
ruling
verdict
reign
provision
condemned
judgement
governance
الحكم
was sentenced
rule
judgment
ruling
verdict
reign
provision
condemned
judgement
governance
حكم
was sentenced
rule
judgment
ruling
verdict
reign
provision
condemned
judgement
governance
شرطًا
condition
requirement
clause
prerequisite
required
pre-requisite

Examples of using A clause in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although draft article 8 contained a clause along those lines, the lex specialis character of the legal instruments relating to refugees and stateless persons should be underlined.
وبالرغم من أن مشروع المادة 8 يتضمن شرطاً على هذا المنوال، ينبغي التشديد على طابع التخصيص للصكوك القانونية المتصلة باللاجئين وعديمي الجنسية
In relation to the content of such a clause, it was said that it should address the essential functional elements of an ODR process.
وفيما يتعلق بفحوى هذا البند، قيل إنه ينبغي أن يتناول الجوانب الوظيفية الأساسية لعملية التسوية الحاسوبية
(b) It is essential for all United Nations agencies to include in the agreements a clause defining the responsibilities of implementing partners and the consequences in case of default.
ب إن من اﻷهمية بمكان أن تقوم جميع وكاﻻت اﻷمم المتحدة بإدراج حكم في اﻻتفاقات يحدد مسؤوليات الشركاء المنفذين والنتائج في حالة التقصير
In Norway, for example, incorporation included a clause giving the Covenant priority over other normative enactments.
ففي النرويج، على سبيل المثال، شمل الإدماج مادة تعطي العهد الأولوية على القوانين المعيارية
where she gave a presentation on women and social protection and highlighted the need to add a clause about affirming the value of unpaid housework.
قدمت عرضا حول المرأة والحماية الاجتماعية، وأبرزت الحاجة إلى إضافة بند حول تأكيد قيمة العمل المنزلي غير المأجور
there should also be a clause concerning support for persons with disabilities generally for purposes of the proper exercise of their rights as witnesses in criminal proceedings.
يوجد أيضا بند متعلق بدعم الأشخاص ذوي الإعاقة عموما لأغراض الممارسة السليمة لحقوقهم كشهود في الإجراءات الجنائية
According to the second article of the first Greek constitution of 1822, a Greek was defined as any native Christian resident of the Kingdom of Greece, a clause removed by 1840.
وفقاً للمادة الثانية من الدستور اليوناني الأول لعام 1822، تم تعريف اليونانيين على أنهم أي مسيحي مقيم في مملكة اليونان، وتم حذف الفقرة بحلول عام 1840
I'm a clause in a contract.
أنا بند من العقد
Some delegations considered such a clause redundant.
واعتبرت بعض الوفود ذلك الشرط من باب الإطناب
I thought there was a clause.
ظننت انه هناك اتفاق
Read your contract over. There's a clause.
إقرأ عقدك مرة أخرى. هناك بند
This was a clause insisted on by David Lee.
هذا كَانَ بند أصرَّ على مِن قبل ديفيد لي
However, such a clause might read as proposed above.
ومع ذلك فمن الممكن أن يكون نص ذلك الشرط كما هو مقترح أعلاه
The contract included a clause submitting all disputes to arbitration.
وتضمَّن العقد بندا بإحالة جميع النزاعات إلى التحكيم
A clause, as in the last line of a contract.
A شرط، كما في السطر الأخير من العقد
I second the sanctuary. But with a clause of silence.
أؤيد الملجأ لكن بشرط الصمت
So the Allies included a clause, pinning the guilt on Germany.
لذلك الحلفاء ضمّنوا بند تدبيس الذنب على ألمانيا
The contract contained a clause referring future disputes to arbitration in Mongolia.
وقد احتوى العقد على بند يقضي بإحالة النزاعات التي قد تنشأ في المستقبل إلى التحكيم في منغوليا
Unfortunately, it's a clause that's common in any commercial contract.
للأسف، فهذا شرط شائع في أي عقد تجاري
Conclude 3-year contract by mutual consent and sign a clause for performance.
ثلاثه سنوات تتقلص بالاتفاق المتبادل وتوقيع بند اداء
Results: 12518, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic