A REPLY DATED in Arabic translation

[ə ri'plai 'deitid]
[ə ri'plai 'deitid]
رد مؤرخ
رداً مؤرخاً
ردا مؤرخا
ردّ مؤرخ

Examples of using A reply dated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In a reply dated 27 March 2000, the Government informed the Special Rapporteur that Jamal Amer was sentenced to pay a fine of 5,000 rials as a public disciplinary measure and was prohibited from practising the profession of journalism as an additional penalty which was not a lifelong penalty.
أخبرت الحكومة المقرر الخاص، في رد مؤرخ 27 آذار/مارس 2000، بأنه حكم على جمال عامر بدفع غرامة مالية قدرها خمسة آلاف ريال كاجراء تأديبي عام ومنع من مزاولة مهنة الصحافة كعقوبة تكميلية ولكنها ليست عقوبة مدى الحياة
In a reply dated 24 October 2006, the Government stated that it would not be possible to schedule a visit for the Working Group during the requested period owing to the planned visits of other special procedure mandate holders, but that the interest of the Working Group would be noted and given due consideration.
وفي رد مؤرخ في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أفادت الحكومة بأنه من غير الممكن جدولة زيارة الفريق العامل خلال الفترة التي طلبها نظراً للزيارات المقررة من جانب أصحاب ولايات إجرائية خاصة آخرين، إلا أنها تسجل اهتمام الفريق العامل وستأخذه بعين الاعتبار
In a reply dated 8 June 2004, the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management denied the request for a waiver for the progress report already considered by the Sub-Commission but found that the waiver for the final report could be justified.
وفي رد مؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004، رفض الأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات طلبَ الإعفاء من القاعدة المذكورة فيما يتعلق بالتقرير المرحلي الذي سبق للجنة الفرعية أن نظرت فيه، لكنه رأى أن تجاوزها بالنسبة للتقرير النهائي قد يكون لـه ما يبرره
In a reply dated 14 December 2007, the Chairman conveyed to the Registrar of the Special Court the procedures to be followed in the event any individuals included on the Committee ' s travel ban list would need to travel internationally for the enforcement of sentences handed down by the Special Court.
وفي رد مؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، أبلغ رئيس اللجنة رئيس قلم المحكمة الخاصة بالإجراءات الواجب اتباعها في حالة اضطر أي فرد من الأفراد المسجلين في قائمة اللجنة بأسماء الأشخاص الممنوعين من السفر إلى السفر خارج البلد لإنفاذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الخاصة
In a reply dated 14 February 1996 to the message of the New Zealand Administrator of Tokelau, Ulu-o-Tokelau stated that" the political process that Tokelau is engaging in, and has done so over the last three years, reflects accurately the wishes and the aspirations of the people of Tokelau.
وفـي رد مــؤرخ ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٦ على رسالة من الحاكم اﻹداري النيوزيلندي لتوكيﻻو ذكر أولو توكيﻻو أن" العملية السياسية التي تشترك فيها توكيﻻو والتي قامت بها على مدى السنوات الثﻻثة الماضية، تعكس بكل دقة رغبات وتطلعات شعب توكيﻻو
On 2 November 2007, the author received a reply dated 26 October 2007(see para. 2.6 above) from the Presidential Administration, stating that there were no grounds to refer
وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تلقّى صاحب البلاغ من الإدارة الرئاسية ردّاً بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007(انظر الفقرة 2-6)
Letter dated 14 November(S/1998/1077) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 13 November 1998 from the Secretary-General to the President of Iraq, as well as an unofficial translation of a reply dated 14 November 1998 from the Deputy Prime Minister of Iraq to the Secretary-General.
رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر(S/1998/1077) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يحيل بها رسالة مؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس جمهورية العراق من اﻷمين العام، فضﻻ عن ترجمة غير رسمية لرد مؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجه إلى اﻷمين العام من نائب رئيس وزراء العراق
In a reply dated 14 September 2000, the Government informed the Special Rapporteur, with regard to the situation of Freddy Secundino Sánchez, that the case had been transmitted to the relevant competent authorities and that a preliminary inquiry had been opened by the Human Rights Commission of the Federal District, which had on repeated occasions requested effective and timely protection for Freddy Secundino Sánchez and his family.
وفي رد مؤرخ في 14 أيلول/سبتمبر 2000، أبلغت الحكومة المقرر الخاص، فيما يتعلق بحالة فريدي سيكوندينو سانتشيز، بأن هذه الحالة قد أحيلت إلى السلطات المختصة وأنه تم فتح تحقيق أولي من قبل لجنة حقوق الإنسان في المنطقة الاتحادية التي كان قد سبق لها أن طلبت في عدة مناسبات توفير حماية فعالة لفريدي سيكوندينو سانتشيز وأسرته
In a reply dated 11 October 1999, the Government reported that, with regard to one case, an asylum request submitted by the person concerned and his family to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees Representative in Amman had been rejected, and that, moreover, they had been in the habit of travelling regularly and freely between the two countries.
فقد أبلغت الحكومة في رد مؤرخ في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999، فيما يتعلق بإحدى الحالتين، بأن طلب لجوء مقدم من الشخص المعني وأسرته إلى مكتب ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عمان قد رفض وأن الشخص وأسرته كانوا معتادين، بالإضافة إلى ذلك، على السفر بصورة منتظمة وبدون تقييد بين البلدين منذ عام 1991؛ وقدمت نسخة عن رسالة وجهها ممثل المفوضية إلى وزير الداخلية الأردني
The Secretariat received a reply dated 11 February 1993 from the Permanent Representative of South Africa to the United Nations, in which the Secretary-General was advised that a tripartite working group of Government, organized labour and employers had been formed in South Africa and would, inter alia, be studying the recommendations contained in the report of the ILO Fact-finding and Conciliation Commission.
وتلقت اﻷمانة العامة ردا مؤرخا ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣ من الممثل الدائم لجمهورية افريقيا لدى اﻷمم المتحدة، أبلغ فيه اﻷمين العام أن فريقا عامﻻ ثﻻثيا من الحكومة ومنظمات العمال وأصحاب العمل قد تم تشكيله في جنوب افريقيا وأنه سيقوم، في جملة أمور، بدراسة التوصيات الواردة في تقرير لجنة مكتب العمل الدولي لتقصي الحقائق والتوفيق
On 28 April 2008, the Secretary-General sent notes verbales to Israel and all other Member States, drawing their attention to the relevant provisions of General Assembly resolutions 62/102 to 62/105 and requesting information by 1 July 2008 concerning any action taken or envisaged in relation to their implementation. A reply dated 23 June 2008 was received from Mexico, covering various aspects of resolutions 62/102 to 62/105.
أرسل الأمين العام، في 28 نيسان/أبريل 2008، مذكرات شفوية إلى إسرائيل والدول الأعضاء الأخرى جميعا يوجه انتباهها فيها إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة من 62/102 إلى 62/105، ويطلب منها موافاته بحلول 1 تموز/يوليه 2008 بمعلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذها، وورد رد مؤرخ 23 حزيران/يونيه 2008 من المكسيك يغطي مختلف جوانب هذه القرارات
A reply dated 7 May from Foreign Minister Jovanovic reiterated that the mission would be welcome only to discuss the relationship between the Federal Republic of Yugoslavia
وفي رد مؤرخ ٧ أيار/ مايو من وزير الخارجية جوفانوفيتش ذكر مجددا أن بعثة السيد غونزاليز لن تحظى بالترحيب إﻻ لمناقشة العﻻقة بين جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ومنظمة اﻷمن
However, in a reply dated 31 October 2005 to the management letter dated 22 September 2005, the Department informed the Board that, in accordance with the provisions of action 24 of the report of the Secretary-General entitled" Strengthening of the United Nations: an agenda for further change"(A/57/387 and Corr.1), an effort was made,
إلا أنه في رد مؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 على رسالة الإدارة المؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2005، أبلغت الإدارة المجلس بأنه، وفقا لأحكام الإجراء 24 من تقرير الأمين العام المعنون" تعزيز الأمم المتحدة:
The Committee received a reply, dated 20 June 2008, from only the State that had made the announcement, providing an explanation of the actions taken by that State to address the situation and containing assurances that that State would continue to fully implement the relevant resolutions.
ولم تتلق اللجنة إلا ردا مؤرخا 20 حزيران/يونيه 2008 من الدولة التي أصدرت الإعلان، قدّم تفسيرات للإجراءات التي اتخذتها تلك الدولة لمعالجة الوضع وشمل ضمانات بأن الدولة ستواصل التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة
A reply dated 14 May 2004 was received from Estonia,
وورد رد من إستونيا مؤرخ 14 أيار/مايو 2004 يغطي جوانب مختلفة من القرارات 58/91 إلى 58/95
A reply dated 30 June 2006 was received from Sweden, covering various aspects of resolutions 60/100 to 60/103.
وورد من السويد رد مؤرخ 30 حزيران/ يونيه 2006 يغطي مختلف جوانب هذه القرارات
A reply dated 19 August 1998 was received from Israel,
وورد من إسرائيل رد مؤرخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٨ يتصل بجوانب مختلفة في القرارات من ٥٢/٥٧ إلى ٥٢/٦٣
In a reply dated 15 December 1997, the State party
أشارت الدولة الطرف في ردها المؤرخ في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
A reply dated 30 June 2006 was received from Sweden covering various aspects of General Assembly resolutions 60/100 to 60/103.
وورد من السويد رد مؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 يغطي مختلف جوانب القرارات من 60/100 إلى 60/103
A reply dated 5 August 2009 was received from Israel responding to the request contained in paragraph 4 of resolution 63/94.
وجاء رد مؤرخ 5 آب/أغسطس 2009 من إسرائيل على الطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 63/94
Results: 1697, Time: 0.085

A reply dated in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic