AIMED AT INCREASING in Arabic translation

[eimd æt in'kriːsiŋ]
[eimd æt in'kriːsiŋ]
الهادفة إلى زيادة
الهادف إلى زيادة
والهادفة إلى زيادة
الرامية إلى رفع
ترمي إلى رفع

Examples of using Aimed at increasing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
any of the municipalities, and shall be aimed at increasing economic autonomy and diversification.
تشمل هذه العقود كاليدونيا الجديدة والمقاطعات والبلدات وتكون هادفة إلى تعزيز اﻻستقﻻل الذاتي والتنويع في المجال اﻻقتصادي
Continue and strengthen the positive ongoing efforts aimed at increasing the school enrolment rate of its citizen, with special emphasis on girls and boys(Cuba);
مواصلة وتقوية الجهود الإيجابية المتواصلة الرامية إلى زيادة معدل التسجيل في المدارس مع التركيز بشكل خاص على الفتيات والفتيان(كوبا)
The United Kingdom has funded programmes aimed at increasing access to justice for women in conflict-affected communities in Liberia, Nigeria, Sierra Leone and" Somaliland".
ومولت المملكة المتحدة برامج ترمي إلى تحسين إمكانية لجوء المرأة إلى العدالة في المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات في سيراليون و" صوماليلاند" وليبريا ونيجيريا
Several joint meetings were held in New York aimed at increasing the contribution of francophone countries to peacekeeping operations.
ونُظمت العديد من الاجتماعات المشتركة في نيويورك، ترمي إلى تحسين مساهمة البلدان الفرانكوفونية في عمليات حفظ السلام
His country had ratified all United Nations conventions aimed at increasing cooperation in criminal justice matters and was cooperating closely with the European Union as an associated State.
وقد صدقت على جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة الرامية إلى تكثيف التعاون في مجال العدالة الجنائية، وتتعاون تعاونا وثيقا مع اﻻتحاد اﻷوروبي بصفتها دولة منتسبة
However, there was as yet no specific instrument aimed at increasing women ' s representation in State and other institutions.
ولكن لا يوجد حتى الآن صك محدد يرمي إلى زيادة تمثيل المرأة في دوائر الدولة وغيرها من المؤسسات
It will also provide advisory services and training aimed at increasing the technical capacity of countries in the region.
كما ستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب بهدف زيادة القدرة التقنية لدى بلدان المنطقة
Continue and strengthen the ongoing efforts aimed at increasing the accessibility and quality of health services and education for all its citizens(Cuba);
مواصلة وتعزيز الجهود الجارية الرامية إلى زيادة مدى تيسر وجودة الخدمات الصحية والتعليم لجميع مواطنيها(كوبا)
Aimed at increasing fixed investments, private R & D expenditures and SME dynamism, antitrust is just one instrument among many.
وبهدف زيادة الاستثمارات الثابتة وإنفاق القطاع الخاص على البحث والتطوير ودينامية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، فإن مكافحة الاحتكار ليست سوى أداة واحدة من بين أدوات كثيرة
Canada welcomed recent amendments to the criminal code reinforcing protection for children and a law on gender equality aimed at increasing the representation of women in public life.
ورحبت كندا بالتعديلات الأخيرة التي أُُجريت على القانون الجنائي الذي يعزز حماية الأطفال وبسن قانون بشأن المساواة بين الجنسين يرمي إلى زيادة تمثيل المرأة في الحياة العامة
In its resolution 59/267 dated 23 December 2004, the General Assembly set guidelines for the functioning of the Unit aimed at increasing the effectiveness of its operations.
وحددت الجمعية العامة في قرارها 59/267 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 المبادئ التوجيهية لتسيير الوحدة وهي ترمي إلى زيادة فعالية عملياتها
One of the more successful programmes aimed at increasing sustainable livelihood opportunities and community empowerment is the Afghan National Solidarity Programme.
ويعد برنامج التكافل الوطني الأفغاني أحد أنجح هذه البرامج وهو يستهدف زيادة الفرص المستدامة لكسب الرزق وتمكين المجتمع
(ii) Increased number of joint initiatives and/or programmes of the United Nations system regarding peace consolidation and recovery aimed at increasing the impact of individual and collective responses.
Apos; 2' زيادة عدد المبادرات و/أو البرامج المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة المتعلقة بتوطيد السلام والانتعاش والرامية إلى زيادة تأثير الاستجابة الفردية والجماعية
On 3 April 2014, the European Union signed a transfer agreement with the United Republic of Tanzania aimed at increasing regional support for prosecuting piracy.
وفي ٣ نيسان/أبريل ٢٠١٤، وقع الاتحاد الأوروبي اتفاقا لنقل السجناء مع جمهورية تنزانيا المتحدة يرمي إلى زيادة الدعم الإقليمي للمحاكمة على أعمال القرصنة
The United Nations is harmonizing its support for countries aimed at increasing national ownership and scaling up national programmes.
وتعمد الأمم المتحدة إلى تنسيق دعمها للبلدان بهدف زيادة الملكية الوطنية وتعزيز البرامج الوطنية
Another expert presented one donor country ' s measures aimed at increasing the effectiveness of aid to developing countries.
وعرض خبير آخر تدابير وضعها أحد البلدان المانحة وترمي إلى زيادة فعالية المعونة المقدمة إلى البلدان النامية
To continue to strengthen its policies aimed at increasing the enrolment rate in primary and secondary education, and to implement the measures necessary to achieve the Millennium Development Goals in terms of reducing illiteracy rates(Bolivarian Republic of Venezuela);
المضي قدماً في تعزيز سياساتها الرامية إلى زيادة معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي، وتنفيذ التدابير اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من حيث خفض معدلات الأمية(جمهورية فنزويلا البوليفارية)
The Committee requests the State party to take measures aimed at increasing the resources available to fight illiteracy and promote primary and secondary education, as well as to provide information in its third periodic report about the allocation of resources to different levels and types of education.
وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ترمي إلى زيادة الموارد المتاحة لمكافحة الأمية وتعزيز التعليم الابتدائي والثانوي، وأن تقدم أيضاً في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن تخصيص الموارد لمختلف مستويات وأنواع التعليم
Furthermore, the Government had initiated a number of projects aimed at increasing the literacy and numeracy skills of indigenous students, particularly in the vital early years, and at providing improved equipment and facilities in remote areas.
وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت الحكومة في تنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى زيادة اﻹلمام بالقراءة واكتساب مهارات الحساب في صف الطلبة من السكان اﻷصليين، وﻻ سيما في السنوات اﻷولى الحيوية، وتوفير المعدات والمرافق المحسنة في المناطق النائية
There was general agreement on the need for encouraging" promotional" institutions aimed at increasing the enjoyment of human rights for individuals and groups, which would ultimately constitute a powerful force towards the development of effective institutions providing for the greater enjoyment of human rights and fundamental freedoms.
وكان ثمة اتفاق عام حول الحاجة إلى تشجيع مؤسسات" ترويجية"، تستهدف زيادة تمتع اﻷفراد والجماعات بحقوق اﻹنسان، مما يشكل في النهاية قوة كبيرة في سبيل تنمية مؤسسات فعالة تعمل على زيادة التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
Results: 566, Time: 0.0833

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic